Evelin Cervenkova
German | Lakota |
Possession, property | |
Older brother, it belongs to me. | Thibló, hé mitháwa kištó. (w. R.) |
Older brother, it is mine. | Thibló, hé mitháwa kištó. (w. R.) |
Older brother, it belongs to me. | Thibló, hé mitháwa kištó. (w. R.) |
Older brother, it is mine. | Thibló, hé mitháwa kištó. (w. R.) |
Older brother, it belongs to me. | Thibló, hé mitháwa kištó. (w. R.) |
Older brother, it is my. | Thibló, hé mitháwa kištó. (w. R.) |
have as private property | gluhá |
out-divide | kpamní |
kept | yuhá |
possess | itháwa, yuhá |
retain | yuhá |
Does not belong to me there. | Hé mitháwa šni. |
Is not there mine. | Hé mitháwa šni. |
To them there will belong. | Hé tháwa pi kte kištó. (w. R.) Hé tháwa pi kte yeló. (M.R.) |
Them will be there. | Hé tháwa pi kte kištó. (w. R.) Hé tháwa pi kte yeló. (M.R.) |
To them there would belong. | Hé tháwa pi kte kištó. (w. R.) Hé tháwa pi kte yeló. (M.R.) |
Them would be there. | Hé tháwa pi kte kištó. (w. R.) Hé tháwa pi kte yeló. (M.R.) |
the own… have | gluhá |
the owner of… its | itháwa |
the owner of… its | itháwa |
Things distribute | wakpámni |
You are mine… | nimíthawa |
You are my… | nimíthawa |
You have as private property… | yaglúha |
You have your own… | yaglúha |
You have your own… | yaglúha |
You have your own… | yaglúha |
You have it. | luhá |
You have something money. | Mázaská eyá luhá. |
You have it. | luhá |
You have it like a its own… | yaglúha |
You have it. (Sing.) | luhá |
You have it like your own… | yaglúha |
You took something. | ále |
You divide… out. | yakpámni |
You distribute… | yakpámni |
Own possess | gluhá |
Own have | gluhá | It does not belong to them. | Hé tháwa pi šni kištó. (w. R.) Hé tháwa pi šni yeló. (M.R.) |
It has it. | (Hé) yuhá. |
It has it. | (Hé) yuhá. |
It has it. (Sing.) | (Hé) yuhá. |
It is yours. | nitháwa |
It is of you. | Nitháwa pi. |
It is it. | tháwa |
It is it. (Pl.) | Tháwa pi. |
It is it. | Hé tháwa kištó. (w. R.) Hé tháwa yeló. (M.R.) |
It is mine. | mitháwa |
He is my uncle (on the paternal side). | atéwaye |
He is my father. | atéwaye |
It is not them. | Hé tháwa pi šni kištó. (w. R.) Hé tháwa pi šni yeló. (M.R.) |
It is its. | (Hé) tháwa. |
It is its. | Hé tháwa kištó. (w. R.) Hé tháwa yeló. (M.R.) |
It will keep me. | Hé mayúha kte. |
It will have me. | Hé mayú: hectar kte. |
It would keep me. | Hé mayúha kte. |
It would have me. | Hé mayú: hectar kte. | It does not belong to them. | Hé tháwa pi šni kištó. (w. R.) Hé tháwa pi šni yeló. (M.R.) |
It has it. | (Hé) yuhá. |
It has it. | (Hé) yuhá. |
It has it. (Sing.) | (Hé) yuhá. |
It is yours. | nitháwa |
It is yours… | nitháwa |
It is of you. | Nitháwa pi. |
It is your. | Nitháwa pi. |
It is it. | tháwa |
It is it. | Hé tháwa kištó. (w. R.) Hé tháwa yeló. (M.R.) |
It is it. (Pl.) | Tháwa pi. |
It is their… | tháwa |
It is their. (Pl.) | Tháwa pi. |
It is mine. | mitháwa |
It is my… | mitháwa |
It is not them. | Hé tháwa pi šni kištó. (w. R.) Hé tháwa pi šni yeló. (M.R.) |
It is its. | (Hé) tháwa. |
It is its. | Hé tháwa kištó. (w. R.) Hé tháwa yeló. (M.R.) |
It is its… | (Hé) tháwa. |
There is your. | Nitháwa pi. |
There is their. | Tháwa pi. |
belong | itháwa |
Belong to you there…? | Hená nitháwa pi he? (w. R.) Hená nitháwa pi huwó? (M.R.) |
have | yuhá |
Have their money? | Mázaská luhá pi he? (w. R.) Mázaská luhá pi huwó? (M.R.) |
Have you no money? | Mázaská tákuni luhá pi šni he? (w. R.) Mázaská tákuni luhá pi šni huwó? (M.R.) |
hold | yuhá |
Do you have money? | Mázaská luhá he? (w. R.) Mázaská luhá huwó? (M.R.) |
Don't you have money? | Mázaská tákuni luhá šni he? (w. R.) Mázaská tákuni luhá šni huwó? (M.R.) |
Here (take it). | ná |
Here (take it). | ná |
Here (take it). | ná |
I am yours… | nimíthawa |
I am yours… | nimíthawa |
I have… | mayúkhe (refers to vitally necessary things and parts of the body.) |
I have it. | bluhá |
I have something money. | Mázaská eyá bluhá. |
I have it. | bluhá |
I have it like a its own… | waglúha |
I have my own… | waglúha |
I have my own… | waglúha |
I have my own… | waglúha |
I have it. (Sing.) | bluhá |
I have it like a its own… (sing.) | waglúha |
I took something. | áble |
I divide… out. | wakpámni |
I distribute… | wakpámni |
their soil | thamákha |
their landed property | thamákha |
You have it. | Luhá pi. |
You have something money. | Mázaská eyá luhá pi. |
You have your own… | Yaglúha pi. |
You have it. | Luhá pi. |
You have it like an own… | Yaglúha pi. |
You have it. (Sing.) | Luhá pi. |
You have it like your own… | Yaglúha pi. |
their country | thamákha |
To it took something. | Ála pi. |
Is it yours? | Nitháwa he? (w. R.) Nitháwa huwó? (M.R.) |
No, it is not mine. | Hiyá, hé mitháwa šni. |
Paul found something money. | Paul mázaská eyá iyéye. |
Things distribute | wakpámni |
its soil | thamákha |
its landed property | thamákha |
its country | thamákha |
acquire themselves | yuhá |
She got a baby. | (Hé) hokšíyuha. |
She got a baby. | (Hé) hokšíyuha. | It does not belong to them. | Hé tháwa pi šni kištó. (w. R.) Hé tháwa pi šni yeló. (M.R.) |
They have it. | (Hená) yuhá pi. (Individuals) |
They have it. | (Hená) yuhá pi. (Individuals) |
They have it. (Sing.) | (Hená) yuhá pi. (Individuals) |
It has a baby. | (Hé) hokšíyuha. |
It has a baby. | (Hé) hokšíyuha. |
It has it. | (Hé) yuhá. |
It has it. | (Hé) yuhá. |
It has it. (Sing.) | (Hé) yuhá. |
It is yours… | nitháwa |
It is your… | Nitháwa pi. |
It is it. | Hé tháwa kištó. (w. R.) Hé tháwa yeló. (M.R.) |
It is their… | tháwa |
It is their… (Pl.) | Tháwa pi. |
It is my… | mitháwa |
It is not them. | Hé tháwa pi šni kištó. (w. R.) Hé tháwa pi šni yeló. (M.R.) |
It is its… | (Hé) tháwa. |
It is its… | Hé tháwa kištó. (w. R.) Hé tháwa yeló. (M.R.) |
It will keep me. | Hé mayúha kte. |
It will have me. | Hé mayúha kte. |
It would keep me. | Hé mayúha kte. |
It would have me. | Hé mayúha kte. |
There are… you? | Hená nitháwa pi he? (w. R.) Hená nitháwa pi huwó? (M.R.) |
distribute | kpamní |
What belongs to you? | Táku nitháwa he? (w. R.) Táku nitháwa huwó? (M.R.) |
What have you everything? | Takúku luhá pi he? (w. R.) Takúku luhá pi huwó? (M.R.) |
What have do you everything? | Takúku luhá he? (w. R.) Takúku luhá huwó? (M.R.) |
What is yours? | Táku nitháwa he? (w. R.) Táku nitháwa huwó? (M.R.) |
To whom there belongs? | Hé tuwá tháwa he? (w. R.) Hé tuwá tháwa huwó? (M.R.) |
To whom does it belong? | Hé tuwá tháwa he? (w. R.) Hé tuwá tháwa huwó? (M.R.) |
To whom does it belong? | Hé tuwá tháwa he? (w. R.) Hé tuwá tháwa huwó? (M.R.) |
To whom does it belong? | Hé tuwá tháwa he? (w. R.) Hé tuwá tháwa huwó? (M.R.) |
There whose is? | Hé tuwá tháwa he? (w. R.) Hé tuwá tháwa huwó? (M.R.) |
Whose is it? | Hé tuwá tháwa he? (w. R.) Hé tuwá tháwa huwó? (M.R.) |
Whose is it? | Hé tuwá tháwa he? (w. R.) Hé tuwá tháwa huwó? (M.R.) |
Whose is it? | Hé tuwá tháwa he? (w. R.) Hé tuwá tháwa huwó? (M.R.) |
How much (persons) have money? | Tóna mázaska yuhá pi he? (w. R.) Tóna mázaska yuhá pi huwó? (M.R.) |
William has money. | William mázaská yuhá. |
Dispatching | wówakpamni |
Characteristics(See also colors) | |
extremely | líglila |
promisingly its | itéka (stands at the end of record) |
bitterly its | phaphá (Plural for dead nouns), phá (only for dead Substanitve) |
broadly its | blaská |
That is good. | Wašté kištó. (w. R.) Wašté yeló. (M.R.) |
The wind blows and is hot. | Thaté well okháte. |
You are able. | oyákihi |
You are good. | niwášte |
You are capable. | oyákihi |
You are not good. | Niwášte šni. |
evenly its | blaská |
a strongly spicy taste have | phaphá (Plural for dead nouns), phá (only for dead Substanitve) |
an unpleasant smell have | mná |
closely | khiyéla |
It has an even face. | Ité blaská. |
It is good. | (Hé) wašté. |
It is hot. | (Hé) okháte. |
It is cold. | (Hé) sní. (dead nouns) |
It is stifling. | (Hé) olúluta. |
It is sweet. | (Hé) skúye. |
It looks good. | ówayagwašté |
It has an even face. | Ité blaská. |
It has an even face. | Ité blaská. |
It is good. | (Hé) wašté. |
It is hot. | (Hé) okháte. |
It is cold. | (Hé) sní. (dead nouns) |
It is stifling. | (Hé) olúluta. |
It is sweet. | (Hé) skúye. |
It looks good. | ówayagwašté |
able its | okíhi |
flat its | blaská |
curved its | škoškópa (dead Plural), škópa |
exactly | khiyéla |
well its | wašté, waštéšte (Plural for dead nouns) |
hot its | kháta |
hot its | khalkháta (Plural for dead nouns) |
harsh its | phaphá (Plural for dead nouns), phá (for dead nouns) |
I am pale. | mazí |
I am able. | owákihi |
I am good. | mawášte |
I am hot. | omákhate |
I am capable. | owákihi |
I am heavy. | matké |
I have an unpleasant smell. | mamná |
I smell unpleasantly. | mamná |
I stink. | mamná |
I become… | amáye |
You are able. | Oyákihi pi. |
You are good. | Niwášte pi. |
capable its | okíhi |
into a certain condition to be brought | áya |
Isn't it good? | Hé wašté šni he? (w. R.) Hé wašté šni huwó? (M.R.) |
Isn't it good? | Hé wašté šni he? (w. R.) Hé wašté šni huwó? (M.R.) |
Isn't it good? | Hé wašté šni he? (w. R.) Hé wašté šni huwó? (M.R.) |
coldly its | snisní (Plural for dead nouns), sní |
cold things | snisní |
cold wind | thaté osní |
cold water | mni sní |
spherically its | gmigmá, gmigméla, gmigmígma (Plural for dead nouns), gmigmígmela (Plural for dead nouns) |
spherically its | gmigmá, gmigméla, gmigmígma (Plural for dead nouns), gmigmígmela (Plural for dead nouns) |
Don't you like cold water? | Mnisní waštéyalake šni he? (w. R.) Mnisní waštéyalake šni huwó? (M.R.) |
Mögst their cold water not? | Mnisní waštéyalaka pi šni he? (w. R.) Mnisní waštéyalaka pi šni huwó? (M.R.) |
flatly its | blaská |
smell | mná |
approximately its | gmigmá, gmigméla, gmigmígma (Plural for dead nouns), gmigmígmela (Plural for dead nouns) |
sourly its | phaphá (Plural for dead nouns), phá (only for dead Substanitve) |
sharply its | phaphá (Plural for dead nouns), phá (only for dead Substanitve) |
muddily its | šoše |
dirtily its | šoše |
beautifully its | wašté |
heavily its | tké |
It has an even face. | Ité blaská. |
It is good. | (Hé) wašté. |
It is hot. | (Hé) okháte. |
It is cold. | (Hé) sní. (dead nouns) |
It is sweet. | (Hé) skúye. |
It looks good. | ówayagwašté |
They are pale. | Hená zí pi. |
They are good. | (Hená) wašté pi. (only for animated nouns, individuals)) |
They are good. | (Hená) waštéšte. (Plural for dead nouns) |
They are sour. | (Hená) phaphá. (dead nouns) |
They are very good. | Líla waštéšte kištó. (w. R., Plural for dead nouns) Líla waštéšte yeló. (M.R., Plural for dead nouns) |
They are sweet. | skúye (dead Plural) |
They will be good. | Wašté pi kte. |
They would be good. | Wašté pi kte. |
sphericalally its | gmigmá, gmigméla, gmigmígma ((Plural for dead nouns), gmigmígmela ((Plural for dead nouns) |
stink | mná |
sweetly its | skúya, skuskúya (Plural for dead nouns) |
cloudily its | šoše |
extremely | líglila |
overheated | khalkháta |
bent its | škoškópa (Plural for dead nouns), škópa |
reasonably its | itéka (stands at the end of record) |
… become | áya |
importantly its | tókha |
rather coldly its | snísni |
|