Language leader German Lakota (part of 5)

Evelin Cervenkova

Back to the table of contents

German

Lakota

Family life

(See also address, the condition and the health)
 
You come home. yakú
You return. yakú
You took a bath. yanúwe
You play. yaškáte
It helped it. (Hé) ókiye.
It helped her. (Hé) ókiye.
It sleeps. (Hé) ištíme.
It sleeps now. Waná ištíme.
It helped it. (Hé) ókiye.
It helped her. (Hé) ókiye.
It sleeps. (Hé) ištíme.
It sleeps now. Waná ištíme.
I went to bed. imúke
I went to bed. imúke
I come home. wakú
I return. wakú
I lay down. imúke
I took a bath. wanúwe
I play. waškáte
You help me. Ómayakiya pi.
You can help me. Ómayakiya pi oyákiya pi.
You come home. Yakü pi.
You return. Yakü pi.
You put you down. Inúka pi.
Went to it to bed. Inúka pi.
Went to it to bed. Inúka pi.
You play. Yaškáta pi.
You will help it Óyakiya pi kte.
You will help her Óyakiya pi kte.
You would help it Óyakiya pi kte.
You would help her Óyakiya pi kte.
, You travel to uncles (mütterlicherseits) gladly? Lekší, ománi awášteyalaka he? (w. R.) Lekší, ománi awášteyalaka huwó? (M.R.)
Uncles (mütterlicherseits), you move gladly? Lekší, ománi awášteyalaka he? (w. R.) Lekší, ománi awášteyalaka huwó? (M.R.)
Uncles (on the paternal side), help me! Até, ómakiya ye! (w. R.) Até, ómakiya yo! (M.R.)
converse wóglaka
She got a baby. (Hé) hokšíyuha.
She got a baby. (Hé) hokšíyuha.
It helped it. (Hé) ókiye.
It helped her. (Hé) ókiye.
It has a baby. (Hé) hokšíyuha.
It has a baby. (Hé) hokšíyuha.
They live simply in some way. Thíthi pi la ke.
They live simply somehow. Thíthi pi la ke.
It plaudern. Wóglaglaka pi.
It sleeps. (Hé) ištíme.
It sleeps now. Waná ištíme.
They chat. Wóglaglaka pi.
They look for you. (Hená) oníle pi.
They look for you. (Hená) oníle pi.
play škáta
Do you look for me? Omáyale he? (w. R.) Omá: yale huwó? (M.R.)
Looks for their me? Omáyale pi he? (w. R.) Omá: yale pi huwó? (M.R.)
Father, help me! Até, ómakiya ye! (w. R.) Até, ómakiya yo! (M.R.)

Colors

 
Am I pale? Mazí he? (w. R.) Mazí huwó? (M.R.)
Am I yellow? Mazí he? (w. R.) Mazí huwó? (M.R.)
palely its zizí (Plural for dead nouns), zí
blue its thó
You are yellow. nizí
It has a dark skin. Há kisápe ke.
It is black. (Hé) sápe.
It is white. (Hé) ská.
It has a dark skin. Há kisápe ke.
It is black. (Hé) sápe.
It is white. (Hé) ská.
yellow its zizí (Plural for dead nouns), zí
green its thó
I am blue. mathó
I am yellow. mazí
I am green. mathó
I am red. mašá
I am black. masápe
I am white. maská (color, not race!)
You are yellow. Nizí pi.
red its šašá (Plural for dead nouns), šá
black its sabsápa (Plural for dead nouns), sápa
It has a dark skin. Há kisápe ke.
It is black. (Hé) sápe.
It is white. (Hé) ská.
They are red. (Hená) šašá. (dead nouns)
They are black. (Hená) sabsápa pi. (dead nouns)
knows its skaská (Plural for dead nouns), ská

Spare time

 
Ball play (sing.,) thabškátapi
Basketball play (sing.,) thabškátapi
You helped them. (Hená) óyakiye.
You reads it. lawá
You reads it. lawá
You reads it. (Sing.)lawá
You make bead work. wayákšú
You stickst with beads. wayákšú
It helped it. (Hé) ókiye.
It helped her. (Hé) ókiye.
It helped it. (Hé) ókiye.
It helped her. (Hé) ókiye.
I drive gladly. Ománi awáštewalake.
I read it. blawá
I read it. blawá
I read it. (Sing.) blawá
I travel gladly. Ománi awáštewalake.
I move gladly. Ománi awáštewalake.
You read it. Lawá pi.
You read it. Lawá pi.
You read it. (Sing.) Lawá pi.
You will help it. Óyakiya pi kte.
You will help her. Óyakiya pi kte.
You would help it. Óyakiya pi kte.
You would help her. Óyakiya pi kte.
Do you make bead work? Wayákšú he? (w. R.) Wayákšú huwó? (M.R.)
with beads sticken wakšú
, You travel to uncles (mütterlicherseits) gladly? Lekší, ománi awášteyalaka he? (w. R.)
Lekší, ománi awášteyalaka huwó? (M.R.)
Uncles (mütterlicherseits), you move gladly? Lekší, ománi awášteyalaka he? (w. R.)
Lekší, ománi awášteyalaka huwó? (M.R.)
Bead work (sing.,) wakšúpi
Bead work make wakšú
Bead embroidery (sing.,) wakšúpi
It helped it. (Hé) ókiye.
It helped her. (Hé) ókiye.
Play (sing.,) škátapi
play škáta
Stickst you with beads? Wayákšú he? (w. R.) Wayákšú huwó? (M.R.)
move ománi

Friendly request

 
Eat! Yúta pi ye! (w. R.) Yúta pi yo! (M.R.) Yúta po! (M.R. quick, manner of speaking)
Find it! Iyéya ye! (w. R.) Iyéya yo! (M.R.)
Find it! Iyéya ye! (w. R.) Iyéya yo! (M.R.)
Find it! (Sing.) Iyéya ye! (w. R.) Iyéya yo! (M.R.)
It finds! Iyéya pi ye! (w. R.) Iyéya pi yo! (M.R.) Iyéya po! (M.R. quick, manner of speaking)
Finds it! Iyéya pi ye! (w. R.) Iyéya pi yo! (M.R.) Iyéya po! (M.R. quick, manner of speaking)
She finds! (Sing.) Iyéya pi ye! (w. R.) Iyéya pi yo! (M.R.) Iyéya po! (M.R. quick, manner of speaking)
Go from here loosely! Iyáya ye! (w. R.) Iyáya yo! (M.R.)
Leave from here! Iyáya ye! (w. R.) Iyáya yo! (M.R.)
Goes there! Yá pi ye! (w. R.) Yá pi yo! (M.R.) Yá po! (M.R. quick, manner of speaking)
Goes from here loosely! Iyáya pi ye! (w. R.) Iyáya pi yo! (M.R.) Iyáya po! (M.R. quick, manner of speaking)
Leaves from here! Iyáya pi ye! (w. R.) Iyáya pi yo! (M.R.) Iyáya po! (M.R. quick, manner of speaking)
Help me please! Ómakiya ná! (w. R.)
Eat! Yúta ye! (w. R.) Yúta yo! (M.R.)
Come! Hiyú incoming goods! (w. R.) Hiyú where! (M.R.) Ú incoming goods! (w. R.) Ú where! (M.R.)
Come once! Hiyú nithó! (w. R.) Hiyú yethó! (M.R.)
Come! Hiyú incoming goods! (w. R.) Hiyú where! (M.R.)
Come in! Thimá hiyú nithó! (w. R.) Thimá hiyú yethó! (M.R.)
Come here! Ú incoming goods! (w. R.) Ú where! m. R.)
Come into the house! Thimá hiyú nithó! (w. R.) Thimá hiyú yethó! (M.R.)
Comes! Hiyú pi ye! (w. R.) Hiyú pi yo! (M.R.) Hiyú po! (M.R. quick, manner of speaking) Ú pi ye! (w. R.) Ú pi yo! (M.R.) Ú po! (M.R. quick, manner of speaking)
Comes! Hiyú pi ye! (w. R.) Hiyú pi yo! (M.R.) Hiyú po! (M.R. quick, manner of speaking)
Comes here! Ú pi ye! (w. R.) Ú pi yo! (M.R.) Ú po! (M.R. quick, manner of speaking)
Run there! Yá pi ye! (w. R.) Yá pi yo! (M.R.) Yá po! (M.R. quick, manner of speaking)
Mach you on the way! Iyáya ye! (w. R.) Iyáya yo! (M.R.)
Power you on the way! Iyáya pi ye! (w. R.) Iyáya pi yo! (M.R.) Iyáya po! (M.R. quick, manner of speaking)
Carry forward…! Áya pi ye! (w. R.) Áya pi yo! (M.R.) Áya po! (M.R. quick, manner of speaking)
Carry forward…! Áya ye! (w. R.) Áya yo! (M.R.)
Uncles (on the paternal side), help me! Até, ómakiya ye! (w. R.) Até, ómakiya yo! (M.R.)
Set you! Íyotaka ye! (w. R.) Íyotaka yo! (M.R.)
Put you! Íyotaka ye! (w. R.) Íyotaka yo! (M.R.)
See there over there, there over there is…! maká, mákaná (w. R.)
See there, there are…! mahé, máhená (w. R.)
See here, here are…! malé, málená (w. R.)
Craze me! Omáyale pi ye! (w. R.) Omáyale pi yo! (M.R.)
Father, help me! Até, ómakiya ye! (w. R.) Até, ómakiya yo! (M.R.)
Control room on me! Amáphe ye! (w. R.) Amáphe yo! (M.R.)

Articles

(See also table-ware)
 
Balls (Pl.,) thápa
Ball (sing., of the) thápa
Volume (sing.,) iphíyaka
Letter (sing., of the) wówapi
Letters (Pl.,) wówapi
Book (sing.,) wówapi
Books (Pl.,) wówapi
You found some books. Wówapi eyá iyéyaye.
You signed with a Halstuch. Šína yakóze.
Iron (sing.,) máza
Belt (sing., of the) iphíyaka
Belt (sing., of the) iphíyaka
No books to her found? Wówapi tákuni iyéyaya pi šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaya pi šni huwó? (M.R.)
Hail (sing., of the) wasú
Halstuch (sing.,) šína
Halstücher (Pl.,) šína
Did you find no books? Wówapi tákuni iyéyaye šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaye šni huwó? (M.R.)
I found some books. Wówapi eyá iyéwaye.
I signed with a Halstuch. Šína wakóze.
To her found some books. Wówapi eyá iyéyaya pi.
You signed with a Halstuch. Šína yakóza pi.
Box (sing., of the) ognáke
Crate (sing.,) ognáke, ophíye
Crates (Pl.,) ognáke, ophíye
Can maswógnaka
Can maswógnaka
Basket (sing., of the) psawógnake
Ball (sing.,) thápa
with a Halstuch signs šína koza
Bead (sing.,) pšithó
Perlenkette (sing.,) pšithó
Belt (sing., of the) iphíyaka
Box (sing.,) ophíye
Boxes (Pl.,) ophíye
Flat one (sing.,)
Reed container (sing., of the) psawógnake
Stand (sing., of the) ognáke
Cup (sing.,) wíyatke
Gate (sing.,) thiyópa
Gates (Pl.,) thiyópa
Door (sing.,) thiyópa
Doors (Pl.,) thiyópa
Envelope cloth (sing.,) šína
Envelope cloths (Pl.,) šína
History  

Table-ware

 
Cup (sing., of the) wíyatke
Measurer (sing., that, Pl.,) míla
Cup (sing.,) wíyatke

Gestirne

 
Heavenly body (sing., of the)
Sun (sing.,)

Politeness formulas

 
Thanks philámayaye

Seasons

 
Summer (sing., of the) blokétu
Summer its blokétu
Winter (sing., of the) waníyetu
Winter its waníyetu

Body (divide)

 
Poor (sing., of the) istó
Poor one (Pl.,) istó
Eye (sing.,) ištá
Eyes (Pl.,) ištá
Belly (sing., of the) thezí
Leg (sing.,)
Legs (Pl.,)
Chest (sing.,) azé
Bosom (sing., of the) azé
It has an even face. Ité blaská.
It has a dark skin. Há kisápe ke.
It has an even face. Ité blaská.
It has a dark skin. Há kisápe ke.
Skin (sing.,)
Feet (Pl.,)
Foot (sing., of the)
Foot joint (sing.,) iškáhu
Foot joints (Pl.,) iškáhu
Neck (sing., of the) loté
Hands (Pl.,) napé
Hand (sing.,) napé
Skin (sing.,)
Testicle (sing., to that, Pl.,) itká
Throat (sing.,) loté
Knöchel (sing., of the) iškáhu
Heads (Pl.,) natá
Head (sing., of the) natá
Bronchial tube (sing.,) gloglóska
Mouths (Pl.,) í
Mouth (sing., of the) í
Nose (sing.,) phasú
Noses (Pl.,) phasú
Throat (sing., of the) loté
It has an even face. Ité blaská.
It has a dark skin. Há kisápe ke.
lower back niséhu, nité
Teeth (Pl.,)
Tooth (sing., of the)
Index finger (sing., to that, Pl.,) épazo

Communication

 
report eyá, kéya
ask over
report kéya
say kéya
You ask over… yalá
You told it… oyákiyake
You told it… oyákiyake
You reported. ehé
You said. ehé
You said to him… oyákiyake
You said it… oyákiyake
It reported… eyé
It reported that. (Hé) kéye.
He asks over… (Hé) lá.
It told it… (Hé) okíyake.
It told it… (Hé) okíyake.
It told me… (Hé) omákiyake.
He said… eyé
He said that. (Hé) kéye.
He said to me… (Hé) omákiyake.
It reported… eyé
It reported that. (Hé) kéye.
It asks over… (Hé) lá.
It told it… (Hé) okíyake.
It told it… (Hé) okíyake.
It told me… (Hé) omákiyake.
It said… eyé
It said that. (Hé) kéye.
It said to me… (Hé) omákiyake.
ask for…
(Question word) … he? (w. R.)… huwó? (M.R.)
I asked over… walá
I reported. ephé
I reported that. képhe
I told it… owákiyake
I told it… owákiyake
I said. ephé
I said that. képhe
I said to him… owákiyake
I said it… owákiyake
You ask over… Yalá pi.
Their most telling it… Oyákiyaka pi.
Their tell it… Oyákiyaka pi.
You said to him… Oyákiyaka pi.
To her said you… Oyákiyaka pi.
somewhat tell someone okíyaka
somewhat say to someone okíyaka
say eyá, kéya
converse wóglaka
It reported… eyé
It reported that. (Hé) kéye.
She asks over… (Hé) lá.
It told it… (Hé) okíyake.
It told it… (Hé) okíyake.
It told me… (Hé) omákiyake.
They told it… (Hé) okíyaka pi.
They told them… (Hé) okíyaka pi.
They told it… (Hé) okíyaka pi.
It plaudern. Wóglaglaka pi.
She said… eyé
She said that. (Hé) kéye.
She said to me… (Hé) omákiyake.
They said to him… (Hé) okíyaka pi.
They said to them… (Hé) okíyaka pi.
They said it… (Hé) okíyaka pi.
They chat. Wóglaglaka pi.
require
What did you say? Táku ehá he? (w. R.) Táku ehá huwó? (M.R.)

Back to the language leader German Lakota (part of 5)

Back to the Hompage - Lakota Oyate information








Please sign the Embassy's Guestbook
Native American Embassy: Visitor GUEST BOOK



Visitors since October 14, 2006







       
extreme tracker