Evelin Cervenkova
Click Here for: ENGLISH TRANSLATION |
Deutsch | Lakota |
Anrede | |
älterer Bruder | thibló (Anrede, w. R.) |
Älterer Bruder, er gehört mir. | Thibló, hé mitháwa kištó. (w. R.) |
Älterer Bruder, er ist mein. | Thibló, hé mitháwa kištó. (w. R.) |
Älterer Bruder, es gehört mir. | Thibló, hé mitháwa kištó. (w. R.) |
Älterer Bruder, es ist mein. | Thibló, hé mitháwa kištó. (w. R.) |
Älterer Bruder, sie gehört mir. | Thibló, hé mitháwa kištó. (w. R.) |
Älterer Bruder, sie ist meine ... | Thibló, hé mitháwa kištó. (w. R.) |
Älterer Bruder, werdet ihr dort ankommen? | Thibló, lá pi kta he? (w. R.) |
Älterer Bruder, werdet ihr dorthin kommen? | Thibló, lá pi kta he? (w. R.) |
Älterer Bruder, wirst du dort ankommen? | Thibló, ní kta he? (w. R.) |
Älterer Bruder, wirst du dorthin kommen? | Thibló, ní kta he? (w. R.) |
Älterer Bruder, würdest du dort ankommen? | Thibló, ní kta he? (w. R.) |
Älterer Bruder, würdest du dorthin kommen? | Thibló, ní kta he? (w. R.) |
Älterer Bruder, würdet ihr dort ankommen? | Thibló, lá pi kta he? (w. R.) |
Älterer Bruder, würdet ihr dorthin kommen? | Thibló, lá pi kta he? (w. R.) |
Freund | kholá (m. R.) |
Großvater (informelle Anrede) | kaká |
meine Mutter | iná (Anrede für die Mutter und deren Schwestern) |
Mutter | iná (Anrede für die Mutter und deren Schwestern) |
Mutter (informelle Anrede) | mamá |
Mutti (informelle Anrede) | mamá |
Neffe | thošká (w. R.) |
Onkel (angeheirateter) | lekšíla |
Onkel (Blutsverwandter, der Bruder der Mutter) | lekší |
Onkel (mütterlicherseits) | lekší |
Onkel (mütterlicherseits), verreist du gern? | Lekší, ománi awášteyalaka he? (w. R.) Lekší, ománi awášteyalaka huwó? (m. R.) |
Onkel (mütterlicherseits), wanderst du gern? | Lekší, ománi awášteyalaka he? (w. R.) Lekší, ománi awášteyalaka huwó? (m. R.) |
Onkel (mütterlicherseits), wer wird nicht hierher kommen? | Lekší, tuwá ú kte šni he? (w. R.) Lekší, tuwá ú kte šni huwó? (m. R.) |
Onkel (mütterlicherseits), wer würde nicht hierher kommen? | Lekší, tuwá ú kte šni he? (w. R.) Lekší, tuwá ú kte šni huwó? (m. R.) |
Onkel (väterlicherseits) | até |
Onkel (väterlicherseits), hilf mir! | Até, ómakiya ye! (w. R.) Até, ómakiya yo! (m. R.) |
Opa | kaká |
Schwiegersohn | thakóš (Diese Anrede wird selten benutzt.) |
Schwiegertochter | thakóš (Diese Anrede wird selten benutzt.) |
Tante (mütterlicherseits) | iná |
Vater | até (Die Anrede wird auch für die Brüder des Vaters verwendet.) |
Vater | phapá (informelle Anrede) |
Vater, hilf mir! | Até, ómakiya ye! (w. R.) Até, ómakiya yo! (m. R.) |
Vati | phapá (informelle Anrede) |
Arznei | |
Ausrufe | |
Das Befinden und die Gesundheit | |
befriedigen | philáya |
Bin ich blass? | Mazí he? (w. R.) Mazí huwó? (m. R.) |
Bist du müde? | Wanítukha he? (w. R.) Wanítukha huwó? (m. R.) |
Bist du nicht müde? | Wanítukha šni he? (w. R.) Wanítukha šni huwó? (m. R.) |
Bist du wieder erkältet? | Akhé osní olúspa he? (w. R.) Akhé osní olúspa huwó? (m. R.) |
blass sein | zí |
Du bist blass. | nizí |
Du bist erkältet. | Osní olúspe. |
Du bist müde. | wanítukha |
Du bist sehr blass. | Líla nizí. |
Du hast dich erkältet. | Osní olúspe. |
Du hast mich erfreut. | philámayaye |
Du schwitzt. | oníluluta |
ein "blaues" Auge haben | ištóthó |
Er ist erkältet. | (Hé) osní oyúspe. |
Er ist müde. | (Hé) watúkha. |
erfreuen | philáya |
erkälten | osní oyúspa |
Es hat mich so mitgenommen, dass ich krank bin. | khúš amáye |
Es ist erkältet. | (Hé) osní oyúspe. |
Es ist müde. | (Hé) watúkha. |
Freude machen | philáya |
gesund werden | akísni |
glücklich machen | philáya |
Ich bin blass. | mazí |
Ich bin erfreut. | philáwaye |
Ich bin müde. | húmastáke, wamátukha |
Ich schwitze. | omáluluta |
Ich tat ihm weh. | ksúyewaye |
Ich tat ihr weh. | ksúyewaye |
Ich verletzte es. | ksúyewaye |
Ich verletzte ihn. | ksúyewaye |
Ich verletzte sie. (Sing.) | ksúyewaye |
Ich verursachte ihm Schmerzen. | ksúyewaye |
Ich verursachte ihr Schmerzen. | ksúyewaye |
Ich verwundete es. | ksúyewaye |
Ich verwundete ihn. | ksúyewaye |
Ich verwundete sie. (Sing.) | ksúyewaye |
Ich werde ... | amáye |
Ich wurde gesund. | amákisni |
Ich wurde krank. | khúš amáye |
Ihr habt euch erkältet. | Osní olúspa pi. |
Ihr schwitzt. | Oníluluta pi. |
Ihr seid blass. | Nizí pi. |
Ihr seid blass. | Nizí pi kištó. (w. R.) Nizí peló. (m. R., schnelle Sprechweise) Nizí pi yeló. (m. R.) |
Ihr seid erkältet. | Osní olúspa pi. |
Ihr seid müde. | Wanítukha pi. |
Ihr seid sehr blass. | Líla nizí pi. |
in einen bestimmten Zustand gebracht werden | áya |
Ist Wilma erkältet? | Wilma osní oyúspa he? (w. R.) Wilma osní oyúspa huwó? (m. R.) |
müde sein | hústaka, watúkha |
Paul, warum hast du ein "blaues" Auge? | Paul, tákuwe ištónítho he? (w. R.) Paul, tákuwe ištónítho huwó? (m. R.) |
schmerzen | ksúyeya |
Schmerzen bewirken | ksúyeya |
Schmerzen verursachen | ksúyeya |
schwitzen | olúluta |
Schwitzt du nicht? | Oníluluta šni he? (w. R.) Oníluluta šni huwó? (m. R.) |
Schwitzt ihr nicht? | Oníluluta pi šni he? (w. R.) Oníluluta pi šni huwó? (m. R.) |
Seid ihr blass? | Nizí pi he? (w. R.) Nizí pi huwó? (m. R.) |
Seid ihr müde? | Wanítukha pi he? (w. R.) Wanítukha pi huwó? (m. R.) |
Seid ihr nicht müde? | Wanítukha pi šni he? (w. R.) Wanítukha pi šni huwó? (m. R.) |
Seid ihr wieder erkältet? | Akhé osní olúspa pi he? (w. R.) Akhé osní olúspa pi huwó? (m. R.) |
sich erholen | akísni |
Sie ist erkältet. | (Hé) osní oyúspe. |
Sie ist müde. | (Hé) watúkha. |
Sie schwitzen. | (Hená) olúluta pi. (Einzelpersonen) |
Sie schwitzt. | (Hé) olúluta. |
Sie sind blass. | Hená zí pi. |
Sie sind blass. | Hená zí pi kištó. (w. R.) Hená zí peló. (m. R., schnelle Sprechweise) Hená zí pi yeló. (m. R.) |
Sie sind erkältet. | (Hená) osní oyúspa pi. |
Sie sind müde. | (Hená) watúkha pi. |
Sind sie blass? | Hená zí pi he? (w. R.) Hená zí pi huwó? (m. R.) |
verletzen | ksúyeya |
verwunden | ksúyeya |
Was ist los? | Tókha he? (w. R.) Tókha huwó? (m. R.) |
Was ist los mit dir? | Toníkha he? (w. R.) Toníkha huwó? (m. R.) |
Was ist mit euch los? | Toníkha pi he? (w. R.) Toníkha pi huwó? (m. R.) |
Was ist mit ihnen los? | (Hená) tókha pi he? (w. R.) (Hená) tókha pi huwó? (m. R.) |
Was ist mit Robert los? | Robert tókha he? (w. R.) Robert tókha huwó? (m. R.) |
weh tun | ksúyeya |
... werden | áya |
Wie viel (Personen) sind blass? | Tóna zí pi he? (w. R.) Tóna zí pi huwó? (m. R.) |
Wie viel (Personen) sind erkältet? | Tóna osní oyúspa pi he? (w. R.) Tóna osní oyúspa pi huwó? (m. R.) |
Wie viel (Personen) sind müde? | Tóna watúkha pi he? (w. R.) Tóna watúkha pi huwó? (m. R.) |
zufrieden stellen | philáya |
Begrüßung | |
Hallo | Háu (m. R.) |
Beruf | |
Du bist gern aktiv. | awášteyalake |
Du bist imstande. | oyákihi |
Du fandest einige Bücher. | Wówapi eyá iyéyaye. |
Du fingst es. | olúspe |
Du fingst ihn. | olúspe |
Du fingst sie. (Sing.) | olúspe |
Du gibst ein Zeichen. | yakóze |
Du hast ihnen geholfen. | (Hená) óyakiye. |
Du hilfst ... | óyakiye |
Du liest es. | lawá (für unbelebte Substantive) |
Du liest ihn. | lawá (für unbelebte Substantive) |
Du liest sie. (Sing.) | lawá (für unbelebte Substantive) |
Du machst es gern. | awášteyalake |
Du machst Perlenarbeiten. | wayákšú |
Du nahmst ihn fest. | olúspe |
Du nahmst sie fest. (Sing.) | olúspe |
Du stickst mit Perlen. | wayákšú |
Du tust es gern. | awášteyalake |
Du wirst es mitnehmen. | Áni kte. |
Du wirst ihn mitnehmen. | Áni kte. |
Du wirst sie mitnehmen. (Sing.) | Áni kte. |
Du würdest es mitnehmen. | Áni kte. |
Du würdest ihn mitnehmen. | Áni kte. |
Du würdest sie mitnehmen. (Sing.) | Áni kte. |
Du zählst es. | lawá (für unbelebte Substantive) |
Er ergriff dich. | (Hé) oníyuspe. |
Er ergriff euch. | (Hé) oníyuspa pi. |
Er half ihm. | (Hé) ókiye. |
Er half ihr. | (Hé) ókiye. |
Er nahm dich fest. | (Hé) oníyuspe. |
Er nahm euch fest. | (Hé) oníyuspa pi. |
Er verhaftete dich. | (Hé) oníyuspe. |
Er verhaftete euch. | (Hé) oníyuspa pi. |
Es half ihm. | (Hé) ókiye. |
Es half ihr. | (Hé) ókiye. |
fähig sein | okíhi |
fahren | ománi |
fangen | oyúspa |
festnehmen | oyúspa |
Findest du keine Bücher? | Wówapi tákuni iyéyaye šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaye šni huwó? (m. R.) |
Findet ihr keine Bücher? | Wówapi tákuni iyéyaya pi šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaya pi šni huwó? (m. R.) |
Habt ihr keine Bücher gefunden? | Wówapi tákuni iyéyaya pi šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaya pi šni huwó? (m. R.) |
Hast du keine Bücher gefunden? | Wówapi tákuni iyéyaye šni he? (w. R.) Wówapi tákuni iyéyaye šni huwó? (m. R.) |
helfen | ókiya |
Hilf mir bitte! | Ómakiya ná! (w. R.) |
Ich bin gern aktiv. | awáštewalake |
Ich bin imstande. | owákihi |
Ich fahre. | omáwani |
Ich fahre gern. | Ománi awáštewalake. |
Ich fand einige Bücher. | Wówapi eyá iyéwaye. |
Ich fing es. | oblúspe |
Ich fing ihn. | oblúspe |
Ich fing sie. (Sing.) | oblúspe |
Ich gebe ein Zeichen. | wakóze |
Ich helfe ... | ówakiye |
Ich lese es. | blawá (für unbelebte Substantive) |
Ich lese ihn. | blawá (für unbelebte Substantive) |
Ich lese sie. (Sing.) | blawá (für unbelebte Substantive) |
Ich mache es gern. | awáštewalake |
Ich nahm ihn fest. | oblúspe |
Ich nahm sie fest. (Sing.) | oblúspe |
Ich tue es gern. | awáštewalake |
Ich werde es mitnehmen. | Ámni kte. |
Ich werde ihn mitnehmen. | Ámni kte. |
Ich werde sie mitnehmen. (Sing.) | Ámni kte. |
Ich würde es mitnehmen. | Ámni kte. |
Ich würde ihn mitnehmen. | Ámni kte. |
Ich würde sie mitnehmen. (Sing.) | Ámni kte. |
Ich zähle es. | blawá (für unbelebte Substantive) |
Ihr fandet einige Bücher. | Wówapi eyá iyéyaya pi. |
Ihr fingt es. | Olúspa pi. |
Ihr fingt ihn. | Olúspa pi. |
Ihr fingt sie. (Sing.) | Olúspa pi. |
Ihr gebt ein Zeichen. | Yakóza pi. |
Ihr helft ... | Óyakiya pi. |
Ihr helft mir. | Ómayakiya pi. |
Ihr könnt mir helfen. | Ómayakiya pi oyákiya pi. |
Ihr lest es. | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
Ihr lest ihn. | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
Ihr lest sie. (Sing.) | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
Ihr macht es gern. | Awášteyalaka pi. |
Ihr nahmt ihn fest. | Olúspa pi. |
Ihr nahmt sie fest. (Sing.) | Olúspa pi. |
Ihr seid gern aktiv. | Awášteyalaka pi. |
Ihr seid imstande. | Oyákihi pi. |
Ihr tut es gern. | Awášteyalaka pi. |
Ihr werdet es mitnehmen. | Áni pi kte. |
Ihr werdet ihm helfen. | Óyakiya pi kte. |
Ihr werdet ihn mitnehmen. | Áni pi kte. |
Ihr werdet ihr helfen. | Óyakiya pi kte. |
Ihr werdet sie mitnehmen. (Sing.) | Áni pi kte. |
Ihr würdet es mitnehmen. | Áni pi kte. |
Ihr würdet ihm helfen. | Óyakiya pi kte. |
Ihr würdet ihn mitnehmen. | Áni pi kte. |
Ihr würdet ihr helfen. | Óyakiya pi kte. |
Ihr würdet sie mitnehmen. (Sing.) | Áni pi kte. |
Ihr zählt es. | Lawá pi. (für unbelebte Substantive) |
imstande sein | okíhi |
jemanden ergreifen | oyúspa |
jemanden fangen | oyúspa |
jemandem helfen | ókiya |
kennzeichnen | wówa |
lesen | yawá |
Machst du Perlenarbeiten? | Wayákšú he? (w. R.) Way6aacute;kšú huwó? (m. R.) |
malen | wówa |
markieren | wówa |
Metall (Sing., das) | máza |
mit Perlen sticken | wakšú |
mitnehmen | áya |
notieren | wówa |
Perlenarbeit (Sing., die) | wakšúpi |
Perlenarbeiten machen | wakšú |
Perlenstickerei (Sing., die) | wakšúpi |
Schmiere (Sing., die) | wígli |
schmutzig sein | šoše |
Sie ergriff dich. | (Hé) oníyuspe. |
Sie ergriff euch. | (Hé) oníyuspa pi. |
Sie ergriffen dich. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie ergriffen euch. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie fingen dich. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie fingen euch. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie half ihm. | (Hé) ókiye. |
Sie half ihr. | (Hé) ókiye. |
Sie nahm dich fest. | (Hé) oníyuspe. |
Sie nahm euch fest. | (Hé) oníyuspa pi. |
Sie nahmen dich fest. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie nahmen euch fest. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie verhaftete dich. | (Hé) oníyuspe. |
Sie verhaftete euch. | (Hé) oníyuspa pi. |
Sie verhafteten dich. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie verhafteten euch. | (Hená) oníyuspa pi. |
Sie werden dich fangen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie werden dich festnehmen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie werden dich verhaften. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie werden euch fangen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie werden euch festnehmen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie werden euch verhaften. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie würden dich fangen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie würden dich festnehmen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie würden dich verhaften. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie würden euch fangen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie würden euch festnehmen. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie würden euch verhaften. | (Hená) oníyuspa pi kte. |
Sie zählen dich (mit). | (Hená) niyáwa pi. |
Sie zählen euch (mit). | (Hená) niyáwa pi. |
Silber (Sing., das) | mázaská |
Stickst du mit Perlen? | Wayákšú he? (w. R.) Wayákšú huwó? (m. R.) |
streichen | wówa |
Tisch (Sing., der) | wáglotapi |
Tische (Pl., die) | wáglotapi |
verhaften | oyúspa |
verlangen | lá |
vermerken | wówa |
Was bin ich? | Matáku he? (w. R.) Matáku huwó? (m. R.) |
Was bist du? | Nitáku he? (w. R.) Nitáku huwó? (m. R.) |
Was ist das da? | Hé táku he? (w. R.) Hé táku huwó? (m. R.) |
Was ist das hier? | Lé táku he? (w. R.) Lé táku hú? (m. R.) |
weiterführen | áya |
weitergehen | áya |
weitermachen | áya |
wichtig sein | tókha |
Wie viel Bücher habt ihr? | Wówapi tóna luhá pi he? (w. R.) Wówapi tóna luhá pi huwó? (m. R.) |
Wie viel Bücher hast du? | Wówapi tóna luhá he? (w. R.) Wówapi tóna luhá huwó? (m. R.) |
zählen | yawá |
Zeichen hinterlassen | wówa |
zufrieden stellen | philáya |
Zurück zum Sprachführer Deutsch - Lakota (Teil 2)
Zurück zur Hompage - Lakota Oyate Information
|
GuestBook |
Copyright(s) © 1991-2012: Lenni Lenape Phoenix, Native American Embassy, Mandy & NATIVE ENIT, Native American Holocaust Museum, Inc., Minister Jessie Renee (Von Noaker) ThunderWolfe, Priscylla Belle Venticello, Von Noaker Family Publishing Group International North American Homeless Ombudsman Council
Copying in any form or medium is strictly forbidden without prior written permission: Illegal copying (Taking Possession of) anything within this Web Domain contitutes "Criminal Theft of (Intelectual) Property & will be treated as such! |
|
VISITOR STATISTICS: TREEPAD
|
CONTACT INFORMATION: NATIVE AMERICAN EMBASSY 1413 Union Avenue McKeesport, Pennsylvania 15132 USA PHONE: [VOICEMAIL ONLY HOTLINE (News, Reports, etc.)]: (412) 436-3866 Pennsylvania, Pittsburgh Office: (412) 689-9051 Pennsylvania, Johnstown Office: Private: Auto Transfers To Hawaiian Office HAWAIIAN OFFICE & MAIN NORTH AMERICAN (U.S.) OFFICE: (808) 445-6576 NEW YORK OFFICE: (631) 913-3475 OKLAHOMA OFFICE: (405) 225-6124 |
|