NATIVE AMERICAN EMBASSY

German Archives


Die Lakota-Grammatik - Teil 2

Zurück zum Inhaltsverzeichnis


Click Here for: ENGLISH TRANSLATION


7.1 Die T-Fragewörter

Das Wort táku wird in Fragesätzen als "statives" Verb benutzt.

Beispiele:

táku luhá he? Was hast du da? (w. R.) Táku wa bluhá. Ich habe etwas. Hé táku he? Was ist das da? (w. R.) Lená táku he? Was sind sie (hier)? (w. R.) Matáku he? Was bin ich? (w. R.) Nitáku he? Was bist du? (w. R.)

Mehr zu táku:

Wenn táku "etwas" bedeutet, so wird es in einem realen Satz verwendet. [...]

Eine Besonderheit ist bei dem Fragewort tóna (Wie viel ...?) zu beachten. Bei belebten Substantiven (Dingwörtern) wird das Fragewort mit pi (Plural) verwendet. Handelt es sich um unbelebte Substantive, wird das Fragewort in der Lakotasprache im Singular gebraucht.

Beispiele:

Hená tóna pi he? Wie viel (Personen) sind es? (w. R.)
Lakhóta tóna pi kta he? Wie viel Lakota(indianer) werden es sein?
Nitóna pi he? Wie viel von euch sind es? (w. R.)
Kaphópapi tóna he? Wie viel Limonaden sind es? (w. R.)
Mázaská tóna he? Wie viel Geld ist es? (w. R.)
Wówapi tóna luhá he? Wie viel Bücher hast du? (w. R.)

Das Fragewort tóna kann auch mit Pluralsubstantiven benutzt werden.

[...]

Einige Lakota(indianer) verwenden tóna nur, wenn sie sich auf messbare Mengen beziehen.

Kaphópapi tóna he? Wie viel Limonaden sind es? (w. R.)
Mázaská tóna he? Wie viel Geld ist es? (w. R.)
Wówapi tóna luhá he? Wie viel Bücher hast du? (w. R.)

[...]

Beispiele für andere Fragesätze:

Hé táku luhá he? Was hast du da? (w. R.)
Hená ípuza pi he? Sind sie durstig? Haben sie Durst? (w. R.)
Hená wašté pi he? Sind sie gut? (w. R.)
Hená zí pi he? Sind sie blass? (w. R.)
Ínipúza he? Bist du durstig? (w. R.)
Mazí he? Bin ich blass? (w. R.)
Nizí pi he? Seid ihr blass? (w. R.)
Oníluluta šni he? Schwitzt du nicht? (w. R.)
Tókhiya ní kta he? Wohin gehst du? (w. R.)

[...]

T-Wörter können in der Lakotasprache, wenn sie nicht in Fragesätzen verwendet werden, auch eine andere Bedeutung haben. Hier einige Beispiele:

Tókha šni. Es macht nichts.

Das T-Fragewort tukté bedeutet: "Welche ...? Welcher ...? Welches ...?". Von tukté sind weitere Fragewörter abgeleitet wie: tuktél "Wo ...?".

Das Wort tukté él wird meistens übersetzt mit "Wo ...? Wo etwa ...? Wo ungefähr ...?". Die genaue Übersetzung in der Lakotasprauche lautet: "Auf welchem besonderen Platz ...? Auf welchem bestimmten Platz ...?".

Es ist notwendig, den Unterschied von tuktél und tukté él zu lernen. Das Wort tuktél bezieht sich meist auf eine allgemeine Ortsangabe bzw. auf den ungefähren Standort. Während sich tukté él auf einen bestimmten Platz oder eine bestimmte Stelle eines Gebiets bezieht.

Wenn ein Lakotasprecher also tukté él benutzt, so weiß er ungefähr, wo sich der Ort befindet, den er meint und es ist notwendig, den Standort genau zu bezeichnen.

Benutzt der Sprecher also tuktél, so hat er noch keine Vorstellung davon, was ihm geantwortet wird. Er fragt nach einer Information, welche neu für ihn sein wird.

Beispiele:

Tukté él yathí he? Wo lebst du? (w. R.)

Die T-Fragewörter

táku Was ... sein?
tókha Sache sein, los sein
tókhiya Wo ...? Wohin ...? Woher ...? Zu welchem Ort ...?
tóna Wie viel ...?
tuktél Wo ...?
tuwá, tuwé Wer ...?

Tuktél und tókhiya sind Adverbien (Umstandswörter). Táku und tóna sind Pronomen (Fürwörter) oder "stative" Verben. Tuwá ist ein Pronomen. Tuwé und tókha sind "stative" Verben.

Beispiele:

Tókhiya ní kta he? Wohin wirst du gehen? (w. R.)
Táku iyéya he? Was hat er gefunden? (w. R.)
táku he? Was ist das da? (w. R.)
Nitóna pi he? Wie viel von euch sind es? (w. R.)
Tokha he? Was ist los mit dir? (w. R.)

Táku bedeutet auch "etwas". Tóna wird ebenfalls als "einige", "ein paar" übersetzt. Tuwé heißt gleichfalls "jemand" und tókha bedeutet "Sache sein".

Beispiele:

táku iyéye. Er fand etwas.
Tókha šni. Das macht nichts. Es macht nichts.

Das T-Wort tákuwe "Warum ...?" weist Unterschiede zu anderen T-Wörtern auf und steht in enger Beziehung zum Kommentar (die Begründung) in der Antwort. Das ist auch in Deutsch so: "Warum lachst du?" "Ich lache, weil ich etwas Lustiges gelesen habe." Eine tákuwe-Frage erfordert eine Antwort, wo der Kommentar (die Begründung) ein Teil des Satzes oder ein ganzer Satz ist.

Tákuwe wird nur in Fragen benutzt. Es ist das erste Wort in der Frage oder es steht vor dem Verb.

Tákuwe inúke he? Warum gehst du ins Bett? (w. R.)
Paul, tákuwe ištónítho he? Paul, warum hast du ein "blaues" Auge? (w. R.)

[...]

7.1.1 Die Position der T-Wörter in Fragen

Das Wort tóna steht in Fragesätzen an der Stelle, wo im Antwortsatz das Zahlwort steht. Das Gleiche gilt in Fragesätzen für tuktél, tókhiya, táku, tuwá, tuwé und tókha. Diese Vokabeln stehen im Fragesatz, wo in der Erwiderung der Antwortsbegriff steht.

Tuktél yathí he? Wo wohnst du? (w. R.)
Boulder ektá wathí. Ich wohne in Boulder.
Tókhiya ní kta he? Wohin wirst du gehen? (w. R.)
Kákhiya mní kte. Ich werde dort in die Richtung gehen.

Falls das T-Fragewort táku als Verb (was sein) verwendet wird, steht es im Fragesatz an der Stelle, wo sich im Antwortsatz das Verb befindet. Das Gleiche gilt für tuwé und tókha.

Beispiele:

táku he? Was ist das hier? (w. R.)
thaló. Es ist Fleisch.
Robert tókha he? Was ist mit Robert los? (w. R.)
watúkha yeló. Er ist müde. (m. R.)

7.2 Antworten auf negative Fragen

Auf eine negative Frage, wird in der Lakotasprache mit hiyá (nein) geantwortet, wenn im Deutschen "ja" gemeint ist.

Frage- und Antwort-Beispiele:

Wanítukha šni he? Hiyá. - Bist du nicht müde? (w. R.) Nein.
Hiyá, wamátukha. - Nein, ich bin müde.

Hé wašté šni he? Hiyá. - Ist er nicht gut? (w. R.) Nein.
Hiyá, hé wašté. - Nein, er ist gut.

Mnisní waštéyalake šni he? Hiyá. - Magst du das kalte Wasser nicht? (w. R.) Nein.
Hiyá, mnisní waštéyalake. - Nein, du magst das kalte Wasser.

8. Die Grundzahlen

Die Grundzahlen verwandeln sich in der Lakotasprache in Aussagesätzen in "stative" Verben. Bei belebten Substantiven (Dingwörtern) wird das Zahlwort im Plural (Mehrzahl) verwendet. Handelt es sich um unbelebte Substantive, wird das Zahlwort in der Lakotasprache im Singular (Einzahl) gebraucht. Das gilt auch für Fragesätze, welche oft mit tóna (wie viel) beginnen.

Beispiele:

Nitóna pi he? Wie viel von euch sind es? (w. R.)
Lakhóta tóna pi kta he? Wie viel Lakota(indianer) werden es sein? (w. R.)
Kaphópapi tóna he? Wie viel Limonaden sind es? (w. R.)
Mázaská tóna he? Wie viel Geld ist es? (w. R.)

[...]

9. Die Pronomen

Pronomen sind Stellvertreter oder Begleiter des Substantivs (Dingworts).

9.1 Die Demonstrativpronomen (Das hinweisende Fürwort)

Die Demonstrativpronomen können als Begleiter eines Substantivs (Dingworts), aber auch als Vertreter im Satz auftreten.

Drei der wichtigste hinweisende Fürwörter in der Lakotasprache sind , und . Der Plural dieser Demonstrativpronomen ist lená, hená und kaná. Das Demonstrativpronomen hat in Verbindung mit einem Verb die Bedeutung von er, sie und es. Das gleiche gilt für das Demonstrativpronomen hená. In Verbindung mit einem Verb bedeutet es sie (Plural).

der hier, die hier, das hier, diese hier, dieser hier, dieses hier (Sing., bezieht sich auf Gegenstände bzw. Substantive, welche so nah sind, dass man sie berühren kann.)
lená die hier, diese hier, sie hier (Pl., bezieht sich auf Gegenstände bzw. Substantive, welche so nah sind, dass man sie berühren kann.)
der da, die da, das da (Sing., bezieht sich auf Dinge bzw. Substantive bis zu 6 Fuß entfernt. Das entspricht einer Entfernung von circa 182,88 cm.), er, sie, es (in Verbindung mit einem Verb)
hená die da, diese da, sie da (Pl., bezieht sich auf Dinge bzw. Substantive bis zu 6 Fuß entfernt. Das entspricht einer Entfernung von circa 182,88 cm.), sie (in Verbindung mit einem Verb)
der dort, die dort, das dort
kaná die dort (Pl.)

Beispiele:

Mary thí ektá áya yo! Nimm etwas zu der Mary hier nach Hause hinüber. (m. R.)
táku he? Was ist das hier? (w. R.)
Lená táku he? Was sind sie (hier)? (w. R.)
mitháwa šni. Das da gehört mir nicht.
Robert Fast Horse é. Er ist Robert Fast Horse.
(Hená) hiyú pi. Sie gingen los, um hierher zu kommen. (Einzelpersonen)
(Hená) hiyáya pi. Sie gingen vorbei. (Einzelpersonen)

9.2 [...]

9.3 Andere Demonstrativpronomen

Wie andere hinweisende Fürwörter wie , und angewendet werden, sehen wir an folgenden Beispielen:

[...]

9.3.1 Hinweisende Worte, um sichtbares Interesse zu wecken

Es gibt einige Wörter in der Lakotasprache, welche verwendet werden, um jemanden sichtbar auf etwas aufmerksam zu machen. Diese Wörter basieren im Singular und Plural auf den Demonstrativpronomen , und . Solche Wörter unterscheiden sich allerdings etwas in ihrer Bedeutung von den Demonstrativpronomen. Das beste Äquivalent dazu im Deutschen ist: "(Sieh hierher), hier ist ...", "(Sieh hierher), hier sind ...".

männliche Redewendung weibliche Redewendung
  malé
  mahé
  maká
   
  málená
  máhená
  mákaná

Sehen wir uns folgende Beispiele an:

Málená wíyatke eyá (hé). Sieh hierher, hier sind einige Tassen!
Hier sind einige Tassen! (w. R.)

Die Pluralformen werden nur noch von älteren Lakota(indianern) verwendet. Jüngere Lakota(indianer) benutzen immer die längere Singularform.

Man benutzt diese Worte nur, wenn man auf etwas aufmerksam machen will, über das gerade gesprochen wird.

Wir dürfen diese Worte nicht mit Lokalisierungsverben verwechseln.

9.4 Das Possesivpronomen (Das besitzanzeigende Fürwort)

Mit Possesivpronomen wird ein Besitzverhältnis oder eine Zusammengehörigkeit ausgedrückt.

In der Lakotasprache werden die Possesivpronomen mit dem Verb Itháwa gebildet.

  1. In der dritten Person Einzahl fällt das I weg. Zum Beispiel: "Er ist der Besitzer der/ des ..." oder "Es ist sein/ seine" = tháwa
  2. Falls die Vorsilbe des Pronomens auf a endet z. B.: ma, fällt das a weg, aber das I bleibt und wird klein geschrieben. Zum Beispiel: "Ich bin der Besitzer des/ der" oder "Es ist mein/ meine" = mitháwa (ma und Itháwa)
  3. Hier ist die Konjugation von Itháwa:

    mitháwa - Es ist mein/ meine ...
    nitháwa - Es ist dein/ deine ...
    tháwa - Es ist sein/ seine ... Es ist ihr/ ihre ...

    Nipi. - Es ist euer/ eure ... Es sind eure ...
    Tháwa pi. - Es ist ihr/ ihre ... Es sind ihre ...

Beispiele:

mitháwa šni. Das da gehört mir nicht.
Hená nitháwa pi he? Gehören die ... da euch? (w. R.)
tháwa kištó. Er ist ihr. Er ist sein. Es ist ihr. Es ist ihre ... Es ist sein. Es ist seine ... Sie ist ihre ... Sie ist seine ... (w. R.)
tháwa yeló. Er ist ihr. Er ist sein. Es ist ihr. Es ist ihre ... Es ist sein. Es ist seine ... Sie ist ihre ... Sie ist seine ... (m. R.)
Táku nitháwa he? Was ist dein? Was gehört dir? (w. R.)
tháwa pi kte kištó. Das da wird ihnen gehören. Das da wird ihnen sein. Er wird ihnen gehören. Er wird ihnen sein. Es wird ihnen gehören. Es wird ihnen sein. Sie wird ihnen gehören. Sie wird ihnen sein. (w. R.)
tháwa pi kte yeló. Das da wird ihnen gehören. Das da wird ihnen sein. Er wird ihnen gehören. Er wird ihnen sein. Es wird ihnen gehören. Es wird ihnen sein. Sie wird ihnen gehören. Sie wird ihnen sein. (m. R.)
tháwa pi šni kištó. Er gehört ihnen nicht. Er ist nicht ihnen. Es gehört ihnen nicht. Es ist nicht ihnen. Sie gehört ihnen nicht. Sie ist nicht ihnen. (w. R.)
tháwa pi šni yeló. Er gehört ihnen nicht. Er ist nicht ihnen. Es gehört ihnen nicht. Es ist nicht ihnen. Sie gehört ihnen nicht. Sie ist nicht ihnen. (m. R.)

9.5 Indefinitpronomen (unbestimmte Fürwörter)

Indefinite Pronomen zeigen an, dass Personen oder Sachen unbestimmt, unbekannt oder nicht näher bekannt sind.

Unbestimmte Fürwörter können allein stehen, oder als Stellvertreter für Substantive (Dingwörter) gebraucht werden.

Indefinitpronomen sind solche Wörter wie: man, jedermann, jemand, welche, einer, sämtliche, irgendwelche, etwas, nichts, alle, jeder, keiner, irgendeiner, einige, etliche, mehrere, mancher, ein bisschen, ein paar, ein wenig, genug.

9.5.1 Indefinite Zahladjektive

In der Lakotasprache gibt es spezielle Worte darüber , wenn über Teile oder Anteile von bekannten Mengen gesprochen wird. Im Deutschen werden diese Worte "indefinite Zahladjektive" und in Englisch "partitives", vom englischen Wort "part" (Anteil, Teil) genannt.

Im Deutschen wird am meisten das indefinite Zahladjektiv einige verwendet. Einige kann allein, aber auch in Verbindung mit einem Substantiv (Dingwort) oder einem Personalpronomen benutzt werden:

Einige rauchten.
Einige Leute rauchten.
Einige der Leute rauchten.
Einige von uns rauchten.

Wenn das indefinite Zahladjektiv einige allein oder mit einem Substantiv verwendet wird, wird es beim Sprechen deutlich betont. Lesen Sie diese Beispiele laut:

Einige rauchten.
Einige Kinder laufen schon mit neun Monaten.
Einige Äpfel sind rot.
Ich möchte einige Brote.

Wenn einige die Bedeutung vom Teil einer bestimmten Menge hat, so bezieht sich dieses Wort auf einige von (den ...). Ein Teil der wird auf die gleiche Weise benutzt. Sehen wir uns folgende Beispiele an und wir werden feststellen, dass das indefinite Zahladjektiv betont wird.

Einige der (ein Teil der) Kinder sind gegangen.
Einige der (ein Teil der) Fleischstücke sind verdorben.
Wir tranken einige der (einen Teil der) Bierflaschen aus.
Das Kind aß einige der (einen Teil der) Äpfel auf.

In den folgenden Sätzen wird anstatt einige der das Gegenteil ausdrückende indefinite Pronomen keine der verwendet.

Keines der Kinder war gegangen.
Keines der Fleischstücke ist verdorben.
Wir tranken keine der Bierflaschen aus.
Das Kind aß keine der Äpfel.

Es gibt auch das Fragefürwort (Interrogativpronomen) nach den Mengen wie viel.

Wie viel Äpfel hast du gekauft?
Wie viel Mehl hast du gekauft?
Wie viele der Kinder sind gegangen?
Wie viele der Fleischstücke sind verdorben?

Es gibt in der Lakotasprache eine Anzahl unterschiedlicher Wörter, welche einige der bzw. einen Teil der ausdrücken. Indefinite Pronomen bzw. Zahladjektive sind in der Lakotasprache bestätigend, negativ oder fragend. Sie erklären ein Satzglied genauer oder sie können allein verwendet werden und sie können die Funktion eines Satzgliedes haben. Sie werden also sehr oft wie Zahlen angewendet.

Die Art und Weise der Menge, von der etwas genommen wurde und die Art und Weise der Anteile entscheiden, welches Wort in der Lakotasprache dafür verwendet wird.

Bei einem größeren Anteil von einzelnen Mitgliedern oder Einzelpersonen wird in der Lakotasprache das Wort [...] verwendet.

[Beispiele können leider auf der Homepage nicht beschrieben werden, da sie Laute enthalten, welche mit HTML-Codes nicht originalgetreu darstellbar sind!]

9.5.2 Negative Indefinitpronomen

[...]

9.6 Interrogativpronomen (Fragefürwörter)

Siehe folgende Kapitel:

7.1 Die T-Fragewörter
7.1.1 Die Position der T-Wörter in Fragen

Zurück zum Inhaltsverzeichnis

Zurück zur Hompage - Lakota Oyate Information








Please sign the Embassy's Guestbook
Native American Embassy: Visitor GUEST BOOK



Visitors since October 14, 2006




Site Links

Native American Embassy [Home: Welcome]     |     Native American Embassy [SITE INDEX]


Old Thumbnail/Preview

INDIGENOUS FORUM


MICRO BLOGS: DAILY MICRO NEWS FLASHES:

FaceBook (Native American Embassy) Profile / Wall)

MICRO BLOGS: DAILY MICRO NEWS FLASHES:

FaceBook: Native American Embassy: (Minister ThunderWolfe)

SWASTIKA: SACRED STATUS RESTORED!

NA Embassy Welcomes: NATIVE ENIT
Frames [View in Frames]
Site Index
NATIVE AMERICAN EMBASSY FORUM: American & Canadian holocaust victims, Wisdom...
World-Time
American Indian Church
Lenni Lenape phoenix
International "Noaker" Family/Clan"
Native American [Embassy Press]
Native American Embassy: FaceBook
Native American Embassy: Native Hoop
Native American Embassy: Twibes
Twellow
Native American Embassy: Twitter
RSS feed of american_indian's tweets
Native American Embassy (Group) on Live.com
Native American Embassy (Group) on Live.com [AMERICAN INDIANS: American, Canadian & World Indians]

American Indian Church
Black Elk Speaks
Botanical   [Herbal Medicine]
Calendars   [Perpetual]
HUMAN RIGHTS   [Unites Nations Archives: Universal Declaration of Human Rights]
INDIAN AFFAIRS: LAWS AND TREATIES   [Index]
INDIAN AFFAIRS: LAWS AND TREATIES   [Vol. I, Laws]
NEWS:   Native American Embassy News Service [NAENS]
Native Hoop: American Indian Religion Under fire

SISTER WEBSITES


Four Seasons GardenScapes


HIGH PRIORITY INDIGINOUS WEB & WEB-ARCHIVES


Live from NATIVE HOOP
NATIVE AMERICAN EMBASSY On YouTube [VIDEO]



SPECIAL:   LAVERY SEWER

LAVERY SEWER: A Typical American Slum-Lord





VON NOAKER FAMILY PUBLISHING GROUP INTERNATIONAL: WEB TOOLS

Downloads



Products & Services

Animal Training: (Spcializing in Dog Behavior & Obedience)

Audio / Sound Conversion: (We convert any media into any format

Book Binding:

Data Storage: Vaulted & Non-Vaulted {Hard Copy & Electronic} [All Supplied with Backup]
Document Shredding: Business & Private Public: [Great Attention to Security]

E-Mail Addresses:
E-Mail Forwarding:

Guestbooks (Web): With Complete Anti-Spammer & Other Security

Hacking Service:

Image/Video/Graphics Conversion:
International Conference Calling: [*Membership Accounts Required]

Lawn/Garden Care & Maintenance: ($5.00 to $10.00 & Up per/visit discounts on Paid Contracts of 1 Year or more!)

Poison Ivy Eradication:
Potting Soil (Top Quality Organic)
Printing: e-books & Hard Copy:
Public Speakers:

Rare Books Locator Service (International: Specializing in United States & United Kingdom)
Resume Service:

Website Drive-Space:
Website Troubleshooting (All Inclusive, including Scripts, Style, Backgrounds, Images & Layout):
Website Stats (All Inclusive):


Worldwide Services:
Call: Von Noaker Family Enterprises: [Phone: (800) 809-4168] for details



 

 



<a href="/contact/" Target="Contact-Us"><b>Contact Us</b></a>


GuestBook






STUMBLE-UPON: NATIVE AMERICAN EMBASSY: HOME PAGE:



Bookmark and Share


  Copyright(s) © 1991-2012: Lenni Lenape Phoenix,   Native American Embassy,   Mandy & NATIVE ENIT,   Native American Holocaust Museum, Inc.,   Minister Jessie Renee (Von Noaker) ThunderWolfe,   Priscylla Belle Venticello,   Von Noaker Family Publishing Group International   North American Homeless Ombudsman Council
Copying in any form or medium is strictly forbidden without prior written permission: Illegal copying (Taking Possession of) anything within this Web Domain contitutes "Criminal Theft of (Intelectual) Property & will be treated as such!



       
eXTReMe Tracker


VISITOR STATISTICS: TREEPAD


CONTACT INFORMATION:
NATIVE AMERICAN EMBASSY
1413 Union Avenue McKeesport, Pennsylvania 15132 USA
PHONE:   [VOICEMAIL ONLY HOTLINE (News, Reports, etc.)]:   (412) 436-3866
Pennsylvania, Pittsburgh Office:   (412) 689-9051
Pennsylvania, Johnstown Office:   Private: Auto Transfers To Hawaiian Office
HAWAIIAN OFFICE & MAIN NORTH AMERICAN (U.S.) OFFICE: (808) 445-6576
NEW YORK OFFICE:   (631) 913-3475
OKLAHOMA OFFICE:   (405) 225-6124




Native American Embassy.net
VISITOR (A-S) STATS

Please enter password to access this page

Please enter password to access this page


Login:

Password:


Powered by Password Protect