NATIVE AMERICAN EMBASSY

German Archives


Die Lakota-Grammatik - Teil 9

Zurück zum Inhaltsverzeichnis


Click Here for: ENGLISH TRANSLATION

12.7 Die Konjugation der Verben:

tókha Sache sein, los sein
Tokha he? Was ist mit dir los? (w. R.)
Tokha huwó? Was ist mit dir los? (m. R.)
Tokha pi he? Was ist mit euch los? (w. R.)
Tokha pi huwó? Was ist mit euch los? (m. R.)
(Hená) tókha pi he? Was ist mit ihnen los? (w. R.)
(Hená) tókha pi huwó? Was ist mit ihnen los? (m. R.)
tuwé Wer ... sein?
Nitúwe he? Wer bist du? (w. R.)
Nitúwe huwó? Wer bist du? (m. R.)
() tuwé he? Wer ist er? Wer ist es? Wer ist sie? (w. R.)
() tuwé huwó? Wer ist er? Wer ist es? Wer ist sie? (m. R.)
(Hená) tuwé pi he? Wer sind sie? (w. R.)
(Hená) tuwé pi huwó? Wer sind sie? (m. R.)
ú abstammen, auf dem Weg hierher sein, hierher kommen
() ú. Er kommt (jetzt) hierher. Er stammt ... ab.
Es kommt (jetzt) hierher. Es stammt ... ab.
Sie kommt (jetzt) hierher. Sie stammt ... ab.
(Hená) ú pi. Sie kommen (jetzt) hierher. Sie stammen ... ab. (Einzelpersonen)
Befehlsform:
Ú we!
Komm!
Komm hierher! (w. R.)
Ú wo! Komm!
Komm hierher! (m. R.)
Ú pi ye! Kommt!
Kommt hierher! (w. R.)
Ú pi yo! Kommt!
Kommt hierher! (m. R.)
Ú po! Kommt!
Kommt hierher! (m. R., schnelle Sprechweise)
Futur:
() ú kte.
Er wird kommen. Er wird herkommen. Sie wird kommen. Sie wird herkommen.
Möglichkeitsform:
() ú kte.
Er würde kommen. Er würde herkommen. Sie würde kommen. Sie würde herkommen.
wakpámni Dinge verteilen, Sachen verteilen
wakšú mit Perlen sticken, Perlenarbeiten machen
wakšú Du machst Perlenarbeiten. Du stickst mit Perlen.
waníyetu Winter sein
wašté gut sein, hübsch sein, schön sein
mawášte Ich bin gut.
niwášte Du bist gut.
() wašté. Er ist gut. Er ist hübsch. Er ist schön.
Es ist gut. Es ist hübsch. Es ist schön.
Sie ist gut. Sie ist hübsch. Sie ist schön.
Niwášte pi. Ihr seid gut.
(Hená) wašté pi. Sie sind gut. (belebt)
(Hená) waštéšte. Sie sind gut. (unbelebt)
Futur:
(Hená) wašté pi kte.
Sie werden gut sein.
Möglichkeitsform:
(Hená) wašté pi kte.
Sie würden gut sein.
waštélaka mögen, gern haben
waštéwalake Ich habe es gern. Ich habe ihn gern. Ich habe sie gern. (Sing.)
Ich mag es. Ich mag ihn. Ich mag sie. (Sing.)
waštéyalake Du hast es gern. Du hast ihn gern. Du hast sie gern. (Sing.)
Du magst es. Du magst ihn. Du magst sie. (Sing.)
() waštélake. Er hat es gern. Er hat ihn gern. Er hat sie gern. (Sing.)
Er mag es. Er mag ihn. Er mag sie. (Sing.)
Es hat es gern. Es hat ihn gern. Es hat sie gern. (Sing.)
Es mag es. Es mag ihn. Es mag sie. (Sing.)
Sie hat es gern. Sie hat ihn gern. Sie hat sie gern. (Sing.)
Sie mag es. Sie mag ihn. Sie mag sie. (Sing.)
() wašténilake. Er hat dich gern. Er mag dich.
Es hat dich gern. Es mag dich.
Sie hat dich gern. Sie mag dich.
() wašténilaka pi. Er hat euch gern. Er mag euch.
Es hat euch gern. Es mag euch.
Sie hat euch gern. Sie mag euch.
Waštéyalaka pi. Ihr habt es gern. Ihr habt ihn gern. Ihr habt sie gern. (Sing.)
Ihr mögt es. Ihr mögt ihn. Ihr mögt sie. (Sing.)
(Hená) waštélaka pi. Sie haben es gern. Sie haben ihn gern. Sie haben sie gern. (Sing.)
Sie mögen es. Sie mögen ihn. Sie mögen sie. (Sing.) (Einzelpersonen).
(Hená) wašténilaka pi. Sie haben euch gern. Sie mögen euch.
waštéšte gut sein (unbelebter Plural)
(Hená) waštéšte. Sie sind gut.
watúkha müde sein
watukha Ich bin müde.
watukha Du bist müde.
() watúkha. Er ist müde. Es ist müde. Sie ist müde.
(Hená) watúkha pi. Sie sind müde.
wayáwa in die Schule gehen, Schule besuchen, studieren, Text lesen, zur Schule gehen
wabláwa Ich besuche die Schule. Ich gehe in die Schule. Ich gehe zur Schule. Ich lese Text. Ich studiere.
waláwa Du besuchst die Schule. Du gehst in die Schule. Du gehst zur Schule. Du liest Text. Du studierst.
() wayáwa. Er besucht die Schule. Er geht in die Schule. Er geht zur Schule. Er liest Text. Er studiert.
Es besucht die Schule. Es geht in die Schule. Es geht zur Schule. Es liest Text. Es studiert.
Sie besucht die Schule. Sie geht in die Schule. Sie geht zur Schule. Sie liest Text. Sie studiert.
Waláwa pi. Ihr besucht die Schule. Ihr geht in die Schule. Ihr geht zur Schule. Ihr lest Text. Ihr studiert.
(Hená) wayáwa pi. Sie besuchen die Schule. Sie gehen in die Schule. Sie gehen zur Schule. Sie lesen Text. Sie studieren. (Einzelpersonen)
wóglaka sich unterhalten
wóta essen, etwas essen
wate Ich esse ... Ich esse etwas.
wate Du isst ... Du isst etwas.
() wóte. Er isst ... Er isst etwas. Es isst ... Es isst etwas. Sie isst ... Sie isst etwas.
Wata pi. Ihr esst ... Ihr esst etwas.
(Hená) wóta pi. Sie essen ... Sie essen etwas.
wówa kennzeichnen, malen, markieren, notieren, streichen, vermerken, Zeichen hinterlassen
yawá lesen, zählen
blawá Ich lese es. Ich lese ihn. Ich lese sie. (Sing.)
Ich zähle es. (unbelebt)
lawá Du liest es. Du liest ihn. Du liest sie. (Sing.)
Du zählst es. (unbelebt)
yawá. Er liest es. Er liest ihn. Er liest sie. (Sing.)
Es liest es. Es liest ihn. Es liest sie. (Sing.)
Sie liest es. Sie liest ihn. Sie liest sie. (Sing.)
Lawá pi. Ihr lest es. Ihr lest ihn. Ihr lest sie. (Sing.)
Ihr zählt es. (unbelebt)
(Hená) yawá pi. Sie lesen es. Sie lesen ihn. Sie lesen sie. (Sing.)
Sie zählen es. (unbelebt)
(Hená) niyáwa pi. Sie zählen dich (mit). Sie zählen euch (mit).
Futur:
Blawá kte.
Ich werde es lesen. Ich werde ihn lesen. Ich werde sie lesen. (Sing.)
Ich werde zählen. (unbelebt)
Lawá kte. Du wirst es lesen. Du wirst ihn lesen. Du wirst sie lesen. (Sing.)
Du wirst es zählen. (für unbelebte Substantive)
Lawá pi kte. Ihr werdet es lesen. Ihr werdet ihn lesen. Ihr werdet sie lesen. (Sing.)
Ihr werdet es zählen. (für unbelebte Substantive)
Möglichkeitsform:
Blawá kte.
Ich würde es lesen. Ich würde ihn lesen. Ich würde sie lesen. (Sing.)
Ich würde zählen. (für unbelebte Substantive)
Lawá kte. Du würdest es lesen. Du würdest ihn lesen. Du würdest sie lesen. (Sing.)
Du würdest es zählen. (für unbelebte Substantive)
Lawá pi kte. Ihr würdet es lesen. Ihr würdet ihn lesen. Ihr würdet sie lesen. (Sing.)
Ihr würdet es zählen. (für unbelebte Substantive)
auf dem Weg dorthin sein, dorthin gehend sein, dorthin laufen
blé Ich bin auf dem Weg dorthin. Ich bin dorthin gegangen. Ich ging dorthin. Ich lief dorthin.
lé Du bist auf dem Weg dorthin. Du bist dorthin gegangen. Du gehst (jetzt) dorthin. Du gingst dorthin. Du liefst dorthin.
() yé. Er ist auf dem Weg dorthin. Er ist dorthin gegangen. Er geht (jetzt) dorthin. Er ging dorthin. Er lief dorthin. Es ist auf dem Weg dorthin. Es ist dorthin gegangen. Es geht (jetzt) dorthin. Es ging dorthin. Es lief dorthin. Sie ist auf dem Weg dorthin. Sie ist dorthin gegangen. Sie geht (jetzt) dorthin. Sie ging dorthin. Sie lief dorthin.
Lá pi. Ihr seid auf dem Weg dorthin. Ihr geht (jetzt) dorthin. Ihr lauft (jetzt) dorthin. Ihr seid dorthin gegangen. Ihr seid dorthin gelaufen.
(Hená) yá pi. Sie sind auf dem Weg dorthin. Sie gehen (jetzt) dorthin. Sie laufen (jetzt) dorthin. (Einzelpersonen)
áye Sie sind auf dem Weg dorthin. Sie gehen (jetzt) dorthin. Sie laufen (jetzt) dorthin. (Kollektiv)
Befehlsform:
pi ye!
Geht dorthin!
Lauft dorthin! (w. R.)
pi yo! Geht dorthin!
Lauft dorthin! (m. R.)
po! Geht dorthin!
Lauft dorthin! (m. R., schnelle Sprechweise)
Futur:
Mní kte.
Ich werde auf dem Weg dorthin sein. Ich werde dorthin gehen. Ich werde dorthin laufen.
Ní kte. Du wirst auf dem Weg dorthin sein. Du wirst dorthin gehen. Du wirst dorthin laufen.
Lá pi kte. Ihr werdet auf dem Weg dorthin sein. Ihr werdet dorthin gehen. Ihr werdet dorthin laufen.
(Hená) yá pi kte. Sie werden auf dem Weg dorthin sein. Sie werden dorthin gehen. Sie werden dorthin laufen. (Einzelpersonen
Möglichkeitsform:
Mní kte.
Ich würde auf dem Weg dorthin sein. Ich würde dorthin gehen. Ich würde dorthin laufen.
Ní kte. Du würdest auf dem Weg dorthin sein. Du würdest dorthin gehen. Du würdest dorthin laufen.
Lá pi kte. Ihr würdet auf dem Weg dorthin sein. Ihr würdet dorthin gehen. Ihr würdet dorthin laufen.
(Hená) yá pi kte. Sie würden auf dem Weg dorthin sein. Sie würden dorthin gehen. Sie würden dorthin laufen. (Einzelpersonen)
yuhá behalten, besitzen, bewahren, haben, halten, sich aneignen
bluhá Ich habe es. Ich habe ihn. Ich habe sie. (Sing.)
luhá Du hast es. Du hast ihn. Du hast sie. (Sing.)
) yuhá. Er hat es. Er hat ihn. Er hat sie. (Sing.)
Es hat es. Es hat ihn. Es hat sie. (Sing.)
Sie hat es. Sie hat ihn. Sie hat sie. (Sing.)
Luhá pi. Ihr habt es. Ihr habt ihn. Ihr habt sie. (Sing.)
(Hená) yuhá pi. Sie haben es. Sie haben ihn. Sie haben sie. (Sing.) (Einzelpersonen)
Futur:
Hé mayúha kte.
Er wird mich behalten. Es wird mich haben. Sie wird mich behalten. Sie wird mich haben.
Möglichkeitsform:
Hé mayúha kte.
Er würde mich behalten. Es würde mich haben. Sie würde mich behalten. Sie würde mich haben.
yúta (mit Objekt benutzen) essen
te Iches. Ichihn. Ichsie. (Sing.)
Ich esse es. Ich esse ihn. Ich esse sie.
te Du isst es. Du isst ihn. Du isst sie.
() yúte. Er isst es. Er isst ihn. Er isst sie.
Es isst es. Es isst ihn. Es isst sie.
Sie isst es. Sie isst ihn. Sie isst sie.
ta pi. Ihr esst es. Ihr esst ihn. Ihr esst sie. (Sing.)
(Hená) yúta pi. Sie essen es. Sie essen ihn. Sie essen sie. (Sing.)
Befehlsform:
Yúta ye!
Iss! (w. R.)
Yúta yo! Iss! (m. R.)
zizí blass sein, gelb sein (Plural für unbelebte Substantive)
blass sein, gelb sein
ma Ich bin blass. Ich bin gelb.
ni Du bist blass. Du bist gelb.
Nipi. Ihr seid blass. Ihr seid gelb.

Zurück zum Inhaltsverzeichnis

Zurück zur Hompage - Lakota Oyate Information








Please sign the Embassy's Guestbook
Native American Embassy: Visitor GUEST BOOK



Visitors since October 14, 2006




Site Links

Native American Embassy [Home: Welcome]     |     Native American Embassy [SITE INDEX]


Old Thumbnail/Preview

INDIGENOUS FORUM


MICRO BLOGS: DAILY MICRO NEWS FLASHES:

FaceBook (Native American Embassy) Profile / Wall)

MICRO BLOGS: DAILY MICRO NEWS FLASHES:

FaceBook: Native American Embassy: (Minister ThunderWolfe)

SWASTIKA: SACRED STATUS RESTORED!

NA Embassy Welcomes: NATIVE ENIT
Frames [View in Frames]
Site Index
NATIVE AMERICAN EMBASSY FORUM: American & Canadian holocaust victims, Wisdom...
World-Time
American Indian Church
Lenni Lenape phoenix
International "Noaker" Family/Clan"
Native American [Embassy Press]
Native American Embassy: FaceBook
Native American Embassy: Native Hoop
Native American Embassy: Twibes
Twellow
Native American Embassy: Twitter
RSS feed of american_indian's tweets
Native American Embassy (Group) on Live.com
Native American Embassy (Group) on Live.com [AMERICAN INDIANS: American, Canadian & World Indians]

American Indian Church
Black Elk Speaks
Botanical   [Herbal Medicine]
Calendars   [Perpetual]
HUMAN RIGHTS   [Unites Nations Archives: Universal Declaration of Human Rights]
INDIAN AFFAIRS: LAWS AND TREATIES   [Index]
INDIAN AFFAIRS: LAWS AND TREATIES   [Vol. I, Laws]
NEWS:   Native American Embassy News Service [NAENS]
Native Hoop: American Indian Religion Under fire

SISTER WEBSITES


Four Seasons GardenScapes


HIGH PRIORITY INDIGINOUS WEB & WEB-ARCHIVES


Live from NATIVE HOOP
NATIVE AMERICAN EMBASSY On YouTube [VIDEO]



SPECIAL:   LAVERY SEWER

LAVERY SEWER: A Typical American Slum-Lord





VON NOAKER FAMILY PUBLISHING GROUP INTERNATIONAL: WEB TOOLS

Downloads



Products & Services

Animal Training: (Spcializing in Dog Behavior & Obedience)

Audio / Sound Conversion: (We convert any media into any format

Book Binding:

Data Storage: Vaulted & Non-Vaulted {Hard Copy & Electronic} [All Supplied with Backup]
Document Shredding: Business & Private Public: [Great Attention to Security]

E-Mail Addresses:
E-Mail Forwarding:

Guestbooks (Web): With Complete Anti-Spammer & Other Security

Hacking Service:

Image/Video/Graphics Conversion:
International Conference Calling: [*Membership Accounts Required]

Lawn/Garden Care & Maintenance: ($5.00 to $10.00 & Up per/visit discounts on Paid Contracts of 1 Year or more!)

Poison Ivy Eradication:
Potting Soil (Top Quality Organic)
Printing: e-books & Hard Copy:
Public Speakers:

Rare Books Locator Service (International: Specializing in United States & United Kingdom)
Resume Service:

Website Drive-Space:
Website Troubleshooting (All Inclusive, including Scripts, Style, Backgrounds, Images & Layout):
Website Stats (All Inclusive):


Worldwide Services:
Call: Von Noaker Family Enterprises: [Phone: (800) 809-4168] for details



 

 



<a href="/contact/" Target="Contact-Us"><b>Contact Us</b></a>


GuestBook






STUMBLE-UPON: NATIVE AMERICAN EMBASSY: HOME PAGE:



Bookmark and Share


  Copyright(s) © 1991-2012: Lenni Lenape Phoenix,   Native American Embassy,   Mandy & NATIVE ENIT,   Native American Holocaust Museum, Inc.,   Minister Jessie Renee (Von Noaker) ThunderWolfe,   Priscylla Belle Venticello,   Von Noaker Family Publishing Group International   North American Homeless Ombudsman Council
Copying in any form or medium is strictly forbidden without prior written permission: Illegal copying (Taking Possession of) anything within this Web Domain contitutes "Criminal Theft of (Intelectual) Property & will be treated as such!



       
eXTReMe Tracker


VISITOR STATISTICS: TREEPAD


CONTACT INFORMATION:
NATIVE AMERICAN EMBASSY
1413 Union Avenue McKeesport, Pennsylvania 15132 USA
PHONE:   [VOICEMAIL ONLY HOTLINE (News, Reports, etc.)]:   (412) 436-3866
Pennsylvania, Pittsburgh Office:   (412) 689-9051
Pennsylvania, Johnstown Office:   Private: Auto Transfers To Hawaiian Office
HAWAIIAN OFFICE & MAIN NORTH AMERICAN (U.S.) OFFICE: (808) 445-6576
NEW YORK OFFICE:   (631) 913-3475
OKLAHOMA OFFICE:   (405) 225-6124




Native American Embassy.net
VISITOR (A-S) STATS

Please enter password to access this page

Please enter password to access this page


Login:

Password:


Powered by Password Protect