Lakota | Deutsch |
Beruf | |
(Hená) niyáwa pi. | Sie zählen dich (mit). Sie zählen euch (mit). |
(Hená) oníyuspa pi. | Sie ergriffen dich. Sie fingen dich. Sie nahmen dich fest. Sie verhafteten dich. Sie ergriffen euch. Sie fingen euch. Sie nahmen euch fest. Sie verhafteten euch. |
(Hená) oníyuspa pi kte. | Sie werden dich fangen. Sie werden dich festnehmen. Sie werden dich verhaften. Sie werden euch fangen. Sie werden euch festnehmen. Sie werden euch verhaften. Sie würden dich fangen. Sie würden dich festnehmen. Sie würden dich verhaften. Sie würden euch fangen. Sie würden euch festnehmen. Sie würden euch verhaften. |
(Hé) oníyuspa pi. | Er ergriff euch. Er nahm euch fest. Er verhaftete euch. Es ergriff euch. Sie ergriff euch. Sie nahm euch fest. Sie verhaftete euch. |
(Hé) oníyuspe. | Er ergriff dich. Er nahm dich fest. Er verhaftete dich. Es ergriff dich. Sie ergriff dich. Sie nahm dich fest. Sie verhaftete dich. |
(Hé) ókiye. | Er half ihm. Er half ihr. Es half ihm. Es half ihr. Sie half ihm. Sie half ihr. |
(Hená) óyakiye. | Du hast ihnen geholfen. |
lawá | Du liest es. Du liest ihn. Du liest sie. (Sing.) Du zählst es. (für unbelebte Substantive) |
Lawá pi. | Ihr lest es. Ihr lest ihn. Ihr lest sie. (Sing.) Ihr zählt es. (für unbelebte Substantive) |
Matáku he? | Was bin ich? (w. R.) |
Matáku huwó? | Was bin ich? (m. R.) |
Oníyuspa pi kte. | Sie werden dich festnehmen. Sie würden dich festnehmen. |
owákihi | Ich bin fähig. Ich bin imstande. Ich kann. |
oyákihi | Du bist fähig. Du bist imstande. Du kannst. |
Oyákihi pi. | Ihr seid fähig. Ihr seid imstande. Ihr könnt. |
oyúspa | etwas fangen, jemanden ergreifen, jemanden fangen, festnehmen, verhaften |
Ómayakiya pi. | Ihr helft mir. |
Ómayakiya pi oyákiya pi. | Ihr könnt mir helfen. |
Óyakiya pi kte. | Ihr werdet ihm helfen. Ihr werdet ihr helfen. Ihr würdet ihm helfen. Ihr würdet ihr helfen. |
wakóze | Ich gebe ein Zeichen. |
wakšú | mit Perlen sticken, Perlenarbeiten machen |
wakšúpi | Perlenarbeit (Sing., die), Perlenstickerei (Sing., die) |
wayákšú | Du machst Perlenarbeiten. Du stickst mit Perlen. |
Wayákšú he? | Machst du Perlenarbeiten? Stickst du mit Perlen? (w. R.) |
Wayákšú huwó? | Machst du Perlenarbeiten? Stickst du mit Perlen? (m. R.) |
wówa | kennzeichnen, malen, markieren, notieren, streichen, vermerken, Zeichen hinterlassen |
Yakóza pi. | Ihr gebt ein Zeichen. |
yakóze | Du gibst ein Zeichen. |
yawá | lesen, zählen |
Besitz, Eigentum | |
áble | Ich nahm etwas. |
Ála pi. | Ihr nahmt etwas. |
ále | Du nahmst etwas. |
bluhá | Ich habe es. Ich habe ihn. Ich habe sie. (Sing.) |
gluhá | als Privatbesitz haben, Eigenes besitzen, Eigenes haben, den eigenen ... haben |
Hená nitháwa pi he? | Sind die ... da euch? Gehören die ... da euch? (w. R.) |
Hená nitháwa pi huwó? | Sind die ... da euch? Gehören die ... da euch? (m. R.) |
(Hená) yuhá pi. | Sie haben es. Sie haben ihn. Sie haben sie. (Sing.) (Einzelpersonen) |
(Hé) hokšíyuha. | Sie bekam ein Baby. Sie bekam einen Säugling. Sie hat ein Baby. Sie hat einen Säugling. |
Hé mayúha kte. | Er wird mich behalten. Er wird mich haben. Er würde mich behalten. Er würde mich haben. Sie wird mich behalten. Sie wird mich haben. Sie würde mich behalten. Sie würde mich haben. |
Hé mázaská eyá iyéwaye. | Ich fand etwas Geld. |
Hé mázaská eyá iyéyaya pi. | Ihr fandet etwas Geld. |
Hé mázaská eyá iyéyaye. | Du fandest etwas Geld. |
Hé mitháwa šni. | Das gehört mir nicht. Das ist nicht mein. Er gehört mir nicht. Er ist nicht mein. Es gehört mir nicht. Es ist nicht mein. Sie gehört mir nicht. Sie ist nicht mein. |
Hé táku luhá he? | Was hast du da? (w. R.) |
Hé táku luhá huwó? | Was hast du da? (m. R.) |
Hé táku luhá pi he? | Was habt ihr da? (w. R.) |
Hé táku luhá pi huwó? | Was habt ihr da? (m. R.) |
Hé tháwa kištó. | Er ist ihr. Er ist sein. Es ist ihr. Es ist sein. Sie ist ihre ... Sie ist seine ... (w. R.) |
Hé tháwa pi kte kištó. | Das wird ihnen sein. Das wird ihnen gehören. Das würde ihnen sein. Das würde ihnen gehören. Er wird ihnen sein. Er wird ihnen gehören. Er würde ihnen sein. Er würde ihnen gehören. Es wird ihnen sein. Es wird ihnen gehören. Es würde ihnen sein. Es würde ihnen gehören. Sie wird ihnen sein. Sie wird ihnen gehören. Sie würde ihnen sein. Sie würde ihnen gehören. (w. R.) |
Hé tháwa pi kte yeló. | Das wird ihnen sein. Das wird ihnen gehören. Das würde ihnen sein. Das würde ihnen gehören. Er wird ihnen sein. Er wird ihnen gehören. Er würde ihnen sein. Er würde ihnen gehören. Es wird ihnen sein. Es wird ihnen gehören. Es würde ihnen sein. Es würde gehören. Sie wird ihnen sein. Sie wird ihnen gehören. Sie würde ihnen sein. Sie würde ihnen gehören. (m. R.) |
Hé tháwa pi šni kištó. | Er gehört ihnen nicht. Er ist nicht ihnen. Es gehört ihnen nicht. Es ist nicht ihnen. Sie gehört ihnen nicht. Sie ist nicht ihnen. (w. R.) |
Hé tháwa pi šni yeló. | Er gehört ihnen nicht. Er ist nicht ihnen. Es gehört ihnen nicht. Es ist nicht ihnen. Sie gehört ihnen nicht. Sie ist nicht ihnen. (m. R.) |
Hé tháwa yeló. | Er ist ihr. Er ist sein. Es ist ihr. Es ist sein. Sie ist ihre ... Sie ist seine ... (m. R.) |
Hé tuwá táwa he? | Wem gehört das da? Wem gehört er? Wem gehört es? Wem gehört sie? Wessen ist das da? Wessen ist er? Wessen ist es? Wessen ist sie? (w. R.) |
Hé tuwá tháwa huwó? | Wem gehört das da? Wem gehört er? Wem gehört es? Wem gehört sie? Wessen ist das da? Wessen ist er? Wessen ist es? Wessen ist sie? (m. R.) |
(Hé) yuhá. | Er hat es. Er hat ihn. Er hat sie. (Sing.) Es hat es. Es hat ihn. Es hat sie. (Sing.) Sie hat es. Sie hat ihn. Sie hat sie. (Sing.) |
Hiyá, hé mitháwa šni. | Nein, er ist nicht mein. Nein, es ist nicht mein. Nein, sie ist nicht mein. |
itháwa | besitzen, der Besitzer von ... sein, der Eigentümer von ... sein, gehören |
kpamní | austeilen, verteilen |
luhá | Du hast es. Du hast ihn. Du hast sie. (Sing.) |
Luhá pi. | Ihr habt es. Ihr habt ihn. Ihr habt sie. (Sing.) |
mayúkhe | Ich habe ... |
Mázaska eyá bluhá. | Ich habe etwas Geld. |
Mázaská eyá iyéwaye. | Ich fand etwas Geld. |
Mázaská eyá iyéyaya pi. | Ihr fandet etwas Geld. |
Mázaská eyá iyéyaye. | Du fandes etwas Geld. |
Mázaská eyá luhá. | Du hast etwas Geld. |
Mázaská eyá luhá pi. | Ihr habt etwas Geld. |
Mázaská luhá he? | Hast du etwas Geld? (w. R.) |
Mázaská luhá huwó? | Hast du etwas Geld? (m. R.) |
Mázaská luhá pi he? | Habt ihr etwas Geld? (w. R.) |
Mázaská luhá pi huwó? | Habt ihr etwas Geld? (m. R.) |
Mázaská tákuni luhá pi šni he? | Habt ihr kein Geld? (w. R.) |
Mázaská tákuni luhá pi šni huwó? | Habt ihr kein Geld? (m. R.) |
Mázaská tákuni luhá šni he? | Hast du kein Geld? (w. R.) |
Mázaská tákuni luhá šni huwó? | Hast du kein Geld? (m. R.) |
Mázaská tóna he? | Wie viel Geld ist es? (w. R.) |
Mázaská tóna huwó? | Wie viel Geld ist es? (m. R.) |
mitháwa | Er ist mein ... Es ist mein ... Es ist meine ... Sie ist meine ... |
nimíthawa | Du bist mein ... Ich bin dein ... |
nitháwa | Er ist dein ... Es ist dein ... Es ist deine... Sie ist deine... |
Nitháwa he? | Ist er dein? Ist es dein? Ist sie deine ...? (w. R.) |
Nitháwa huwó? | Ist er dein? Ist es dein? Ist sie deine ...? (m. R.) |
Nitháwa pi. | Er ist euer ... Es ist euer ... Es ist eure ... Es sind eure ... Sie ist eure ... |
Takúku luhá he? | Was hast du alles? (w. R.) |
Takúku luhá huwó? | Was hast du alles? (m. R.) |
Takúku luhá pi he? | Was habt ihr alles? (w. R.) |
Takúku luhá pi huwó? | Was habt ihr alles? (m. R.) |
Táku nitháwa he? | Was ist dein? Was gehört dir? (w. R.) |
Táku nitháwa huwó? | Was ist dein? Was gehört dir? (m. R.) |
thamákha | ihr Boden, ihr Grundbesitz, ihr Land sein Boden, sein Grundbesitz, sein Land |
tháwa | Er ist ihr ... Er ist sein ... Es ist ihr ... Es ist ihre ... Es ist sein ...Es ist seine ... Sie ist ihre ... Sie ist seine ... |
Tháwa pi. | Er ist ihr ... Es ist ihr ... Es ist ihre ... Sie ist ihre ... |
Thibló, hé mitháwa kištó. | Älterer Bruder, er gehört mir. Älterer Bruder, er ist mein. Älterer Bruder, es gehört mir. Älterer Bruder, es ist mein. Älterer Bruder, sie gehört mir. Älterer Bruder, sie ist meine ... (w. R.) |
Tóna mázaska yuhá pi he? | Wie viel (Personen) haben Geld? (w. R.) |
Tóna mázaska yuhá pi huwó? | Wie viel (Personen) haben Geld? (m. R.) |
waglúha | Ich habe es wie einen eigenen ... Ich habe ihn wie einen eigenen ... Ich habe sie wie eine eigene ... Ich habe mein eigenes ... |
wakpámni | Dinge verteilen Ich teile ... aus. Ich verteile ... Sachen verteilen |
William mázaská yuhá. | William hat Geld. |
wówakpamni | Zuteilung (Sing., die) , Zuteilungen (Pl., die) |
Wówapi tóna luhá he? | Wie viel Bücher hast du? (w. R.) |
Wówapi tóna luhá huwó? | Wie viel Bücher hast du? (m. R.) |
Wówapi tóna luhá pi he? | Wie viel Bücher habt ihr? (w. R.) |
Wówapi tóna luhá pi huwó? | Wie viel Bücher habt ihr? (m. R.) |
yaglúha | Du hast als Privatbesitz ... Du hast dein eigenes ... Du hast es wie ein eigenes ... Du hast ihn wie einen eigenen ... Du hast sie wie eine eigene ... |
Yaglúha pi. | Ihr habt als Privatbesitz ... Ihr habt euer eigenes ... Ihr habt es wie ein eigenes ... Ihr habt ihn wie einen eigenen ... Ihr habt sie wie eine eigene ... |
yakpámni | Du teilst ... aus. Du verteilst ... |
Yakpámni pi. | Ihr teilt ... aus. Ihr verteilt ... |
yuhá | behalten, besitzen, bewahren, haben, halten, sich aneignen |
Eigenschaften(Siehe auch Farben) | |
amáye | Ich werde ... |
áya | in einen bestimmten Zustand gebracht werden ... werden |
blaská | breitgedrückt sein, eben sein, flach sein, platt sein |
gmigmá | rund sein, kugelförmig sein, kugelig sein, sphärisch sein |
gmigméla | kugelförmig sein, kugelig sein, rund sein, sphärisch sein |
gmigmígma | kugelförmig sein, kugelig sein, rund sein, sphärisch sein (Plural bei unbelebten Substantiven) |
gmigmígmela | kugelförmig sein, kugelig sein, rund sein, sphärisch sein (Plural bei unbelebten Substantiven) |
(Hená) ípuza pi kte. | Sie werden durstig sein. Sie würden durstig sein. (Einzelpersonen) |
(Hená) phaphá. | Sie sind sauer. (unbelebte Substantive) |
(Hená) wašté pi. | Sie sind gut. (für belebte Substantive) |
(Hená) wašté pi kte. | Sie werden gut sein. Sie würden gut sein. |
(Hená) waštéšte. | Sie sind gut. (für unbelebte Substantive) |
(Hé) okháte. | Er ist heiß. Es ist heiß. Sie ist heiß. |
(Hé) olúluta. | Er ist schwül. Es ist schwül. |
(Hé) skúye. | Er ist süß. Es ist süß. Sie ist süß. Sie sind süß. (unbelebter Plural) |
(Hé) sní. | Er ist kalt. Es ist kalt. Sie ist kalt. (unbelebte Substantive) |
(Hé) wašté. | Er ist gut. Es ist gut. Sie ist gut. |
Hé wašté šni he? | Ist er nicht gut? Ist es nicht gut? Ist sie nicht gut? (w. R.) |
Hé wašté šni huwó? | Ist er nicht gut? Ist es nicht gut? Ist sie nicht gut? (m. R.) |
Ité blaská. | Er hat ein ebenes Gesicht. Es hat ein ebenes Gesicht. Sie hat ein ebenes Gesicht. |
itéka | aussichtsreich sein, vernünftig sein, wahrscheinlich sein (Steht am Satzende.) |
khalkháta | heiß sein (Plural für unbelebte Substantive), überhitzt sein |
kháta | heiß sein |
khiyéla | eng, genau |
la | klein, niedlich (Verkleinerungswort; wird verwendet, wenn etwas dem Sprecher lieb und teuer ist.) |
líglila | äußerst, sehr, sehr viel, überaus |
Líla waštéšte kištó. | Sie sind sehr gut. (w. R., Plural fürunbelebt Substantive) |
Líla waštéšte yeló. | Sie sind sehr gut. (m. R., Plural fürunbelebt Substantive) |
mamná | Ich habe einen unangenehmen Geruch. Ich rieche unangenehm. Ich stinke. |
matké | Ich bin schwer. |
mawášte | Ich bin gut. |
mná | einen unangenehmen Geruch haben, riechen, stinken |
mnisní | kaltes Wasser |
Mnisní waštéyalaka pi šni he? | Habt ihr kaltes Wasser nicht gern? (w. R.) |
Mnisní waštéyalaka pi šni huwó? | Habt ihr kaltes Wasser nicht gern? (m. R.) |
Mnisní waštéyalake šni he? | Magst du kaltes Wasser nicht? (w. R.) |
Mnisní waštéyalake šni huwó? | Magst du kaltes Wasser nicht? (m. R.) |
niwášte | Du bist gut. |
Niwášte pi. | Ihr seid gut. |
Niwášte pi šni. | Ihr seid nicht gut. |
Niwášte šni. | Du bist nicht gut. |
okháta | heiß sein |
okíhi | fähig sein, imstande sein, können |
omákhate | Ich bin heiß. |
owákihi | Ich bin fähig. Ich bin imstande. Ich kann. |
oyákihi | Du bist fähig. Du bist imstande. Du kannst. |
Oyákihi pi. | Ihr seid fähig. Ihr seid imstande. Ihr könnt. |
ówayagwašté | Er sieht gut aus. Es sieht gut aus. Sie sieht gut aus. |
phaphá | bitter sein, einen stark würzigen Geschmack haben, herb sein, sauer sein, scharf sein (Plural für unbelebte Subjstantive) |
phá | bitter sein, einen stark würzigen Geschmack haben, herb sein, sauer sein, scharf sein (nur für unbelebte Substanitve) |
skuskúya | süß sein (Plural für unbelebte Substantive) |
skúya | süß sein |
snisní | kalt sein (Plural für unbelebte Substantive), kalte Dinge |
sní | kalt sein |
snísni | ziemlich kalt sein |
škoškópa | gebogen sein, verbogen sein (Plural für unbelebte Substantive) |
škópa | gebogen sein, verbogen sein |
šoše | schlammig sein, schmutzig sein, trüb sein, verworren sein |
Thaté na okháte. | Der Wind bläst und ist heiß. |
thaté osní | kalter Wind |
tké | schwer sein |
wašté | gut sein, schön sein |
Wašté kištó. | Das ist gut. Er ist gut. Es ist gut. Sie ist gut. (w. R.) |
Wašté yeló. | Das ist gut. Er ist gut. Es ist gut. Sie ist gut. (m. R.) |
Wašté pi kte. | Sie werden gut sein. Sie würden gut sein. |
waštéšte | gut sein (Plural für unbelebte Substantive |
watúkha | müde sein |
Einkaufen(Siehe auch Essen, Gegenstände, Obst und Trinken) | |
blawá | Ich zähle es. (für unbelebte Substantive) |
Blawá kte. | Ich werde es zählen. (für unbelebte Substantive) |
(Hená) yawá pi. | Sie zählen es. (für unbelebte Substantive) |
Hé mázaská eyá iyéwaye. | Ich fand etwas Geld. |
Hé mázaská eyá iyéyaya pi. | Ihr fandet etwas Geld. |
Hé mázaská eyá iyéyaye. | Du fandest etwas Geld. |
Hé yawá. | Er zählt es. Es zählt es. Sie zählt es. (für unbelebte Substantive) |
lawá | Du zählst es. (für unbelebte Substantive) |
Lawá kte. | Du wirst es zählen. Du würdest es zählen. (für unbelebte Substantive) |
Lawá pi. | Ihr zählt es. (für unbelebte Substantive) |
Lawá pi kte. | Ihr werdet es zählen. Ihr würdet es zählen. (für unbelebte Substantive) |
mázaská | Geld (Sing., das), Dollar (Sing., der), Dollars (Pl., die), Silber (das) |
Mázaska eyá bluhá. | Ich habe etwas Geld. |
Mázaská eyá iyéwaye. | Ich fand etwas Geld. |
Mázaská eyá iyéyaya pi. | Ihr fandet etwas Geld. |
Mázaská eyá iyéyaye. | Du fandest etwas Geld. |
Mázaská eyá luhá. | Du hast etwas Geld. |
Mázaská eyá luhá pi. | Ihr habt etwas Geld. |
Mázaská luhá he? | Hast du Geld? (w. R.) |
Mázaská luhá huwó? | Hast du Geld? (m. R.) |
Mázaská luhá pi he? | Habt ihr Geld? (w. R.) |
Mázaská luhá pi huwó? | Habt ihr Geld? (m. R.) |
Mázaská tákuni luhá pi šni he? | Habt ihr kein Geld? (w. R.) |
Mázaská tákuni luhá pi šni huwó? | Habt ihr kein Geld? (m. R.) |
Mázaská tákuni luhá šni he? | Hast du kein Geld? (w. R.) |
Mázaská tákuni luhá šni huwó? | Hast du kein Geld? (m. R.) |
Mázaská tóna he? | Wie viel Geld ist es? (w. R.) |
Mázaská tóna huwó? | Wie viel Geld ist es? (m. R.) |
Paul mázaská eyá iyéye. | Paul hat einige Dollar gefunden. Paul hat etwas Geld gefunden. |
Tóna mázaska yuhá pi he? | Wie viel (Personen) haben Geld? (w. R.) |
Tóna mázaska yuhá pi huwó? | Wie viel (Personen) haben Geld? (m. R.) |
William mázaská yuhá. | William hat Geld. |
yawá | zählen |
Zurück zum Sprachführer Lakota - Deutsch (Teil 2)
Zurück zur Hompage - Lakota Oyate Information
|
GuestBook |
Copyright(s) © 1991-2012: Lenni Lenape Phoenix, Native American Embassy, Mandy & NATIVE ENIT, Native American Holocaust Museum, Inc., Minister Jessie Renee (Von Noaker) ThunderWolfe, Priscylla Belle Venticello, Von Noaker Family Publishing Group International North American Homeless Ombudsman Council
Copying in any form or medium is strictly forbidden without prior written permission: Illegal copying (Taking Possession of) anything within this Web Domain contitutes "Criminal Theft of (Intelectual) Property & will be treated as such! |
|
VISITOR STATISTICS: TREEPAD
|
CONTACT INFORMATION: NATIVE AMERICAN EMBASSY 1413 Union Avenue McKeesport, Pennsylvania 15132 USA PHONE: [VOICEMAIL ONLY HOTLINE (News, Reports, etc.)]: (412) 436-3866 Pennsylvania, Pittsburgh Office: (412) 689-9051 Pennsylvania, Johnstown Office: Private: Auto Transfers To Hawaiian Office HAWAIIAN OFFICE & MAIN NORTH AMERICAN (U.S.) OFFICE: (808) 445-6576 NEW YORK OFFICE: (631) 913-3475 OKLAHOMA OFFICE: (405) 225-6124 |
|