Deutsch | Lakota |
Trinken | |
aufwärmen | khalyá |
Bist du durstig? | Ínipúza he? (w. R.) Ínipúza huwó? (m. R.) |
Café (Sing., das) | owóte thípi |
Du bist durstig. | ínipúza |
Du hast getrunken. | latké |
Du hast Kaffee sehr gern. | Wakhályapi líla waštéyalake. |
Du magst Kaffee sehr. | Wakhályapi líla waštéyalake. |
Du rührst es. | iyákahi |
Du rührst es um. | iyákahi |
Du rührst ihn. | iyákahi |
Du rührst ihn um. | iyákahi |
Du rührst sie. (Sing.) | iyákahi |
Du rührst sie um. (Sing.) | iyákahi |
Du trankst. | latké |
Du trinkst. | latké |
Du wirst durstig sein. | Ínipúza pi kte. |
Du würdest durstig sein. | Ínipúza pi kte. |
durstig sein | ípuza |
Einige Lakota(indianer) sind durstig. | Lakhóta eyá ípuza pi. |
Er ist durstig. | (Hé) ípuza. |
Er trank. | (Hé) yatké. |
Er trinkt. | (Hé) yatké. |
erhitzen | khalyá |
Es ist durstig. | (Hé) ípuza. |
Es ist sehr schwül und ich bin durstig. | Líla omáluluta na ímapúza. |
Es trank. | (Hé) yatké. |
Es trinkt. | (Hé) yatké. |
Habt ihr Kaffee gern? | Wakhályapi waštéyalaka pi he? (w. R.) Wakhályapi wwaštéyalaka pi huwó? (m. R.) |
Hast du Kaffee gern? | Wakhályapi waštéyalaka he? (w. R.) Wakhályapi waštéyalaka huwó? (m. R.) |
heiß werden | khalyá |
Ich bin durstig. | ímapúza |
Ich habe Kaffee sehr gern. | Wakhályapi líla waštéwalake. |
Ich mag Kaffee sehr. | Wakhályapi líla waštéwalake. |
Ich rühre es. | iwákahi |
Ich rühre es um. | iwákahi |
Ich rühre ihn. | iwákahi |
Ich rühre ihn um. | iwákahi |
Ich rühre sie. (Sing.) | iwákahi |
Ich rühre sie um. (Sing.) | iwákahi |
Ich trank. | blatké |
Ich trinke. | blatké |
Ihr habt Kaffee sehr gern. | Wakhályapi líla waštéyalaka pi. |
Ihr mögt Kaffee sehr. | Wakhályapi líla waštéyalaka pi. |
Ihr rührt es. | Iyákahi pi. |
Ihr rührt es um. | Iyákahi pi. |
Ihr rührt ihn. | Iyákahi pi. |
Ihr rührt ihn um. | Iyákahi pi. |
Ihr rührt sie. (Sing.) | Iyákahi pi. |
Ihr rührt sie um. (Sing.) | Iyákahi pi. |
Ihr seid durstig. | Ínipúza pi. |
Ihr werdet durstig sein. | Ínipúza pi kte. |
Ihr würdet durstig sein. | Ínipúza pi kte. |
Kaffee (der) | wakhálapi, wakhályapi |
kaltes Wasser | mnisní |
Limonade (Sing., die) | kaphópapi |
Limonaden (Pl., die) | kaphópapi |
Magst du Kaffee? | Wakhályapi waštéyalaka he? (w. R.) Wakhályapi waštéyalaka huwó? (m. R.) |
Nein, ich bin nicht durstig. | Hiyá, ímapúza šni. |
Seid ihr durstig? | Í:nipúza pi he? (w. R.) Ínipúza pi huwó? (m. R.) |
Selters (Sing., das) | kaphópapi |
sich erwärmen | khalyá |
Sie ist durstig. | (Hé) ípuza. |
Sie sind durstig. | (Hená) ípuza pi. (Einzelpersonen) |
Sie sind durstig. | Hená ípuza pi kištó. (w. R.) Hená ípuza peló. (m. R., schnelle Sprechweise) Hená ípuza pi yeló. (m. R.) |
Sie sind nicht durstig. | Hená ípuza pi šni. |
Sie trank. | (Hé) yatké. |
Sie trinkt. | (Hé) yatké. |
Sie werden durstig sein. | (Hená) ípuza pi kte. (Einzelpersonen) |
Sie würden durstig sein. | (Hená) ípuza pi kte. (Einzelpersonen) |
Sodawasser (Sing., das) | kaphópapi |
süß sein | skúya, skuskúya (Plural für unbelebte Substantive) |
Wie viel Limonaden sind es? | Kaphópapi tóna he? (w. R.) Kaphópapi tóna huwó? (m. R.) |
Wie viel (Personen) sind durstig? | Tóna ípuzá pi he? (w. R.) Tóna ípuzá pi huwó? (m. R.) |
Verkehrsmittel | |
Das Wetter | |
alles, was herumwirbelt und herunterfällt | woblú |
Bewegung in der Luft (Sing., die) | okáluze |
Brise (Sing., die) | okálusluza, okáluza, okáluze |
Der Wind bläst. | thaté, thatéte |
Der Wind bläst und ist heiß. | Thaté na okháte. |
drückend schwül sein | olúluta |
ein Tornado sein | thatíyomni |
ein Wirbelsturm sein | thatíyomni |
Er ist schwül. | (Hé) olúluta. |
Es hat geschneit. | wá |
Es ist schwül. | (Hé) olúluta. |
Es ist sehr schwül und ich bin durstig. | Líla omáluluta na ímapúza. |
Es ist sonnig. | mašté, maštéšte |
Es ist warm und sonnig. | mašté, maštéšte |
Hagel (Sing., der) | wasú |
Hagel sein | wasú |
heiß und feucht sein | olúluta |
Hitze (die) | okháta |
Ist es kalt? (Wetter) | Osní he? (w. R.) Osní huwó? (m. R.) |
kalt sein (Wetter) | osní |
kalter Wind | thaté osní |
kaltes Wetter sein | osní |
leicht windig sein | okálusluza, okáluza |
leichte Bewegung der Luft | okálusluze |
leichte Brise | okálusluze |
leichtes Lüftchen | okálusluze |
Lüftchen (Sing., das) | okálusluza, okáluza, okáluze |
Luftzug (Sing., der) | okálusluza, okáluza |
Schnee (Sing., der) | wá |
Schnee auf dem Boden (der) | wá |
schwül sein | olúluta |
sich (ver)drehender Wind (Sing., der) | thatíyumni |
Sonnenschein (Sing., der) | mašté |
Tornado (Sing., der) | thatíyomni, thatíyumni |
windig sein | thaté, thatéte |
Wirbelsturm (Sing., der) | thatíyomni, thatíyumni |
Wirbelwind (Sing., der) | wamníyomni |
Zahlen(Siehe auch Altersangaben und Mengenangaben) | |
drei | yámni |
dreizehn | akéyamni |
sechs | šákpe |
sechzehn | akéšakpe |
vier | tópa, tób |
vierzehn | akétopa, akétob |
zu dritt nacheinander | yámnimni |
zu sechst nacheinander | šákpekpe |
zu viert nacheinander | tóbtopa |
zu zweit nacheinander | númnupa |
zwei | núm, núpa |
zweimal | númnupa |
zwölf | akénupa, akénum |
Zeitangaben(Siehe auch Altersangaben, Jahreszeiten, Orientierung nach der Zeit und Tageszeiten) | |
Feiertag (Sing., der) | oškáte |
Feiertage (Pl., die) | oškáte |
sechs Wochen | okó šákpe |
Woche (Sing., die) | okó |
Wochen (Pl., die) | okó |
Zurück zum Sprachführer Deutsch - Lakota (Teil 6)
Zurück zur Hompage - Lakota Oyate Information
|
GuestBook |
Copyright(s) © 1991-2012: Lenni Lenape Phoenix, Native American Embassy, Mandy & NATIVE ENIT, Native American Holocaust Museum, Inc., Minister Jessie Renee (Von Noaker) ThunderWolfe, Priscylla Belle Venticello, Von Noaker Family Publishing Group International North American Homeless Ombudsman Council
Copying in any form or medium is strictly forbidden without prior written permission: Illegal copying (Taking Possession of) anything within this Web Domain contitutes "Criminal Theft of (Intelectual) Property & will be treated as such! |
|
VISITOR STATISTICS: TREEPAD
|
CONTACT INFORMATION: NATIVE AMERICAN EMBASSY 1413 Union Avenue McKeesport, Pennsylvania 15132 USA PHONE: [VOICEMAIL ONLY HOTLINE (News, Reports, etc.)]: (412) 436-3866 Pennsylvania, Pittsburgh Office: (412) 689-9051 Pennsylvania, Johnstown Office: Private: Auto Transfers To Hawaiian Office HAWAIIAN OFFICE & MAIN NORTH AMERICAN (U.S.) OFFICE: (808) 445-6576 NEW YORK OFFICE: (631) 913-3475 OKLAHOMA OFFICE: (405) 225-6124 |
|