etwas Essen übrig lassen oblápte Ich ließ etwas Essen übrig. Olápta pi. Ihr laßt etwas Essen übrig. olápte Du läßt etwas Essen übrig.
oyáte
Leute (Pl., die)
Stamm (Sing., der) Oglála Oyáte der Oglala-Stamm
Volk (Sing., das) Oglála Oyáte das Volk der Oglala
oyúspa
etwas fangen (Hé) olúspe a) Du fingst es. b) Du fingst ihn. c) Du fingst sie. (Sing.) oblúspe a) Ich fing es. b) Ich fing ihn. c) Ich fing sie. (Sing.) olúspe a) Du fingst es. b) Du fingst ihn. c) Du fingst sie. (Sing.) oyúspe a) Er fing ... b) Es fing ... c) Sie fing ...
festnehmen (Hená) oníyuspa pi. a) Sie nahmen dich fest. b) Sie nahmen euch fest. (Hená) oníyuspa pi kte. a) Sie werden dich festnehmen. b) Sie werden euch festnehmen. c) Sie würden dich festnehmen. d) Sie würden euch festnehmen. (Hé) oníyuspa pi. a) Er nahm euch fest. b) Sie nahm euch fest. (Hé) oníyuspe. a) Er nahm dich fest. b) Sie nahm dich fest. (Hé) oyúspe. a) Er nahm ihn fest. b) Er nahm sie fest. c) Sie nahm ihn fest. d) Sie nahm sie fest. oblúspe a) Ich nahm ihn fest. b) Ich nahm sie fest. (Sing.) olúspe a) Du nahmst ihn fest. b) Du nahmst sie fest. (Sing.) Oníyuspa pi kte. a) Sie werden dich festnehmen. b) Sie würden dich festnehmen. Tuwá oníyuspa he? Wer hat dich festgenommen? (w. R.) Tuwá oníyuspa huwó? Wer hat dich festgenommen? (m. R.)
jemanden ergreifen (Hená) oníyuspa pi. a) Sie ergriffen dich. b) Sie ergriffen euch. (Hé) oníyuspa pi. a) Er ergriff euch. b) Es ergriff euch. c) Sie ergriff euch. (Hé) oníyuspe. a) Er ergriff dich. b) Es ergriff dich. c) Sie ergriff dich. (Hé) oyúspe. a) Er ergriff es. b) Er ergriff ihn. c) Er ergriff sie. d) Es ergriff es. e) Es ergriff ihn. f) Es ergriff sie. g) Sie ergriff es. h) Sie ergriff ihn. i) Sie ergriff sie. Tuwá oníyuspa he? (w. R.) Wer hat dich ergriffen? Tuwá oníyuspa huwó? (m. R.) Wer hat dich ergriffen?
jemanden fangen (Hená) oníyuspa pi. a) Sie fingen dich. b) Sie fingen euch. (Hená) oníyuspa pi kte. a) Sie werden dich fangen. b) Sie werden euch fangen. c) Sie würden dich fangen. d) Sie würden euch fangen. (Hé) oyúspe. a) Er fing es. b) Er fing ihn. c) Er fing sie. d) Es fing es. e) Es fing ihn. f) Es fing sie. g) Sie fing es. h) Sie fing ihn. i) Sie fing sie. Tuwá oníyuspa he? (w. R.) Wer hat dich gefangen? Tuwá oníyuspa huwó? (m. R.) Wer hat dich gefangen?
verhaften (Hená) oníyuspa pi. a) Sie verhafteten dich. b) Sie verhafteten euch. (Hená) oníyuspa pi kte. a) Sie werden dich verhaften. b) Sie werden euch verhaften. c) Sie würden dich verhaften. d) Sie würden euch verhaften. (Hé) oníyuspa pi. a) Er verhaftete euch. b) Sie verhaftete euch. (Hé) oníyuspe. a) Er verhaftete dich. b) Sie verhaftete dich. (Hé) oyúspe. a) Er verhaftete jemanden. b) Sie verhaftete jemanden. Tuwá oníyuspa he? (w. R.) Wer hat dich verhaftet? Tuwá oníyuspa huwó? (m. R.) Wer hat dich verhaftet?
oyúspe
Er ergriff jemanden.
Er fing ...
Er nahm ... fest.
Er verhaftete jemanden.
Es ergriff ...
Es fing ...
Sie ergriff jemanden.
Sie fing ...
Sie nahm ... fest.
Sie verhaftete jemanden.
Ó ó
ób (Wird verwendet, wenn über mehr als zwei Personen oder Dinge gesprochen wird.)
mit
zugleich
zusammen mit
óhakab nach (Zeit)
ókiya
helfen ókiye a) Er hilft ... b) Es hilft ... c) Sie hilft ...
jemandem helfen (Hená) óyakiye. Du hast ihnen geholfen. (Hé) ókiye. a) Er half ihm. b) Er half ihr. c) Es half ihm. d) Es half ihr. e) Sie half ihm. f) Sie half ihr. ómakiye a) Er half mir. b) Es half mir. c) Sie half mir. Ómayakiya pi. Ihr helft mir. ówakiye a) Ich helfe ihm. b) Ich helfe ihr. óyakiye a) Du hilfst ihm. b) Du hilfst ihr. Óyakiya pi kte. a) Ihr werdet ihm helfen. b) Ihr werdet ihr helfen. c) Ihr würdet ihm helfen. d) Ihr würdet ihr helfen.
ókiye
Er hilft ihm.
Er hilft ihr.
Es hilft ihm.
Es hilft ihr.
Sie hilft ihm.
Sie hilft ihr.
ómakiye
Er half mir.
Es half mir.
Hilf mir ... Até, ómakiya ye! (w. R.) a) Vater, hilf mir! b) Onkel (väterlicherseits), hilf mir! Até, ómakiya yo! (m. R.) a) Vater, hilf mir! b) Onkel (väterlicherseits), hilf mir! Ómakiya ná! (w. R.) Hilf mir bitte!
Sie half mir.
ópta
gegenüber
über
óta
viel
viel sein
viele
viele sein Niyóta pi. Ihr seid viele.
ówakiye
Ich helfe ihm. (Hé) ówakiye. Ich helfe ihm.
Ich helfe ihr. (Hé) ówakiye. Ich helfe ihr.
óyakiye
Du hilfst ihm.
Du hilfst ihnen. Hená óyakiye. Du hast ihnen geholfen.
Du hilfst ihr.
P p
pápa
Dörrfleisch Hená pápa yúta pi. a) Sie essen Dörrfleisch. b) Sie haben Dörrfleisch gegessen.
getrocknetes Fleisch Hená pápa yúta pi. a) Sie essen getrocknetes Fleisch. b) Sie haben getrocknetes Fleisch gegessen.
peló (Bestätigungswort m. R., zusammengesetzt aus pi und yeló wird bei Behauptungssätzen am Ende verwendet. Um sich einzuprägen, was ein Behauptungssatz ist, kann es wir folgt übersetzt werden:)
tatsächlich
wirklich
phapá (informelle Anrede)
Vater (Sing., der)
Vati (Sing., der)
phaphá (Plural für unbelebte Substantive)
bitter sein
einen stark würzigen Geschmack haben
herb sein
sauer sein (Hená) phaphá. Sie sind sauer. (unbelebte Substantive)
scharf sein
phasú Nase (Sing., die)
phá (für unbelebte Substantive)
bitter sein
einen stark würzigen Geschmack haben
herb sein
sauer sein
scharf sein
phápha
bei etwas bellen
bei jemandem bellen (Hé) maphápha. Er bellte bei mir.
bellen
philámayaye
Du hast mich erfreut.
Du hast mich befriedigt.
Danke!
philáwaye Ich bin erfreut.
philáya
befriedigen philámayaye Du hast mich befriedigt.
erfreuen philámayaye Du hast mich erfreut. philáwaye Ich bin erfreut.
Freude machen
glücklich machen
zufrieden stellen
pi (Wort zur Pluralbildung) Anípha pi he? a) Haben sie dich geschlagen? b) Haben sie euch geschlagen? c) Hat er euch geschlagen? d) Hat sie euch geschlagen? (w. R.) Anípha pi huwó? a) Haben sie dich geschlagen? b) Haben sie euch geschlagen? c) Hat er euch geschlagen? d) Hat sie euch geschlagen? (m. R.) atkúku pi a) ihr Vater (Pl.) b) ihre Väter Áya pi ye! Nehmt ... mit! (w. R.) Áya pi yo! Nehmt ... mit! (m. R.) Ehákela ú pi kte. a) Sie werden später hierher kommen. b) Sie würden später hierher kommen. (Einzelpersonen) Hená nitháwa pi he? Gehören die ... da euch? (w. R.) Hená nitháwa pi huwó? Gehören die ... da euch? (m. R.) Hiyú pi ye! Kommt her! (w. R.) Hiyú pi yo! Kommt her! (m. R.) Omáyale pi ye! Sucht mich! (w. R.) Omáyale pi yo! Sucht mich! (m. R.) Tháwa pi. Es sind ihre ... Tókhanu pi. Ihr habt ... gemacht. (in Verbindung mit einem Ziel oder Zweck) Tókhiya iyáya pi he? Wohin gingen sie? (w. R.) Tókhiya iyáya pi huwó? Wohin gingen sie? (m. R.) Tóna ípuzá pi he? Wie viel (Personen) sind durstig? (w. R.) Tókhiya iyáya pi huwó? Wohin gingen sie? (m. R.) Ú pi ye! Kommt hierher! (w. R.) Ú pi yo! Kommt hierher! (m. R.)
... pi (transitive Silbe)
... ihnen (Hená) tókha pi he? Was ist mit ihnen los? (w. R.) (Hená) tókha pi huwó? Was ist mit ihnen los? (m. R.)
sie es ... (Pl.)
sie ... es (Pl.) Hená slolyá pi. a) Sie kennen es. b) Sie wissen es. (Hená) waštélaka pi. a) Sie haben es gern. b) Sie mögen es. (Einzelpersonen) (Hená) yawá pi. a) Sie lesen es. b) Sie zählen es. (Hená) yuhá pi. Sie haben es. (Einzelpersone)
sie ihm ... (Pl.)
sie ... ihm (Pl.) (Hená) okíyaka pi. Sie erzählten ihm ...
sie ihn... (Pl.)
sie ... ihn (Pl.) Hená slolyá pi. Sie kennen ihn. (Hená) waštélaka pi. a) Sie haben ihn gern. b) Sie mögen ihn. (Einzelpersonen) (Hená) wayáwa pi. Sie lesen Text. (Hená) yawá pi. Sie lesen ihn.
sie ... ihnen (Pl.) (Hená) okíyaka pi. Sie erzählten ihnen ...
sie ihr ... (Pl.)
sie ... ihr (Pl.) (Hená) okíyaka pi. Sie erzählten ihr ...
sie sie ... (Pl., Pl.)
sie ... sie (Pl., Sing.) (Hená) slolyá pi. Sie kennen sie. (Hená) waštélaka pi. a) Sie haben sie gern. b) Sie mögen sie. (Einzelpersonen) (Hená) wayáwa pi. Sie besuchen die Schule. (Hená) yawá pi. Sie lesen sie.
sie ... sie (Pl., Pl.)
-pi (Substantivbildung von Verben) kaphópapi Limonade (Sing., die) škátapi Spiel (Sing., das) thípi a) Behausung b) Haus c) Heim d) Heimat e) Zelt f) Zuhause wówapi a) Brief b) Buch c) Buchstabe
... pi kte. (transitive Silben, Einzelpersonen)
Sie werden es ...
Sie werden ihn ...
Sie werden sie ...
Sie würden es ...
Sie würden ihn ...
Sie würden sie ...
... po! (Befehlswort, m. R., schnelle Sprechweise, zusammengesetzt aus pi und yo!) Áya po! Nehmt ... mit! Hiyú po! a) Kommt! b) Kommt her! Omáyale po! Sucht mich! Yá po! a) Geht dorthin! b) Lauft dorthin!
psawógnake
Korb (Sing., der)
Schilfrohrbehälter (Sing., der)
pšithó
Perle (Sing., die)
Perlenkette (Sing., die)
S s
sabsápa schwarz sein (Plural für unbelebte Substantive) (Hená) sabsápa pi. Sie sind schwarz.
sápa schwarz sein masápe Ich bin schwarz. sabsápa schwarz sein (unbelebter Plural) sápe a) Er ist schwarz. b) Es ist schwarz. c) Sie ist schwarz.
sápe
Er ist schwarz.
Es ist schwarz.
Sie ist schwarz.
sí
Fuß (Sing., der)
Füße (Pl., die)
skaská weiß sein (Plural für unbelebte Substantive)
ská
Er ist weiß.
Es ist weiß.
Sie ist weiß.
weiß sein (Hé) ská. a) Er ist weiß. b) Es ist weiß. c) Sie ist weiß. maská Ich bin weiß. (Farbe, nicht Rasse!) skaská weiß sein (Plural für unbelebte Substantive)
skuskúya süß sein (Plural für unbelebte Substantive)
skúya süß sein (Hé) skúye. a) Er ist süß. b) Es ist süß. c) Sie ist süß. d) Sie sind süß. (unbelebter Plural) skuskúya süß sein (Plural für unbelebte Substantive)
skúye
Er ist süß.
Es ist süß.
Sie ist süß.
Sie sind süß. (unbelebter Plural)
slolwáye
Ich kenne es.
Ich kenne ihn.
Ich kenne sie. (Sing.)
Ich weiß es.
slolyá
kennen (Hená) slolyá pi. a) Sie kennen es. b) Sie kennen ihn. c) Sie kennen sie. (Sing.) (Hé) slolyé. a) Er kennt es. b) Er kennt ihn. c) Er kennt sie. (Sing.) d) Sie kennt es. e) Sie kennt ihn. f) Sie kennt sie. (Sing.) slolwáye a) Ich kenne es. b) Ich kenne ihn. c) Ich kenne sie. (Sing.) Slolyáya pi. a) Ihr kennt es. b) Ihr kennt ihn. c) Ihr kennt sie. slolyáye a) Du kennst es. b) Du kennst ihn. c) Du kennst sie. (Sing.) slolyé a) Er kennt es. b) Er kennt ihn. c) Er kennt sie. (Sing.) d) Es kennt es. e) Es kennt ihn. f) Er kennt sie. (Sing.) g) Sie kennt es. h) Sie kennt ihn. i) Sie kennt sie. (Sing.)
wissen (Hená) slolyá pi. Sie wissen es. (Hé) slolyé. a) Er weiß es. b) Es weiß es. c) Sie weiß es. slolwáye Ich weiß es. Slolyáya pi. Ihr wisst es. slolyáye Du weißt es. slolyé a) Er weiß es. b) Es weiß es. c) Sie weiß es.
slolyáye
Du kennst ...
Du kennst es.
Du kennst ihn.
Du kennst sie. (Sing.)
Du weißt es. Slolyáya he? (w. R.) a) Wusstest du es? b) Hast du es gewusst? Slolyáya huwó? (m. R.) a) Wusstest du es? b) Hast du es gewusst?
slolyé
Er kennt es. Hé slolyé. Er kennt es.
Er kennt ihn. Hé slolyé. Er kennt ihn.
Er kennt sie. Hé slolyé. Er kennt sie.
Er weiß ... Hé slolyé. Er weiß es.
Es kennt es. Hé slolyé. Es kennt es.
Es kennt ihn. Hé slolyé. Es kennt ihn.
Es kennt sie. Hé slolyé. Es kennt sie.
Es weiß ... Hé slolyé. Es weiß es.
Sie kennt es. Hé slolyé. Sie kennt es.
Sie kennt ihn. Hé slolyé. Sie kennt ihn.
Sie kennt sie. Hé slolyé. Sie kennt sie.
Sie weiß ... Hé slolyé. Sie weiß es.
snisní
kalt sein (unbelebter Plural)
kalte Dinge
sniwáye
Ich kühle es.
Ich kühle es ab.
Ich kühle ihn.
Ich kühle ihn ab.
Ich kühle sie. (Sing.)
Ich kühle sie ab. (Sing.)
sniyáye
Du kühlst es.
Du kühlst es ab.
Du kühlst ihn.
Du kühlst ihn ab.
Du kühlst sie. (Sing.)
Du kühlst sie ab. (Sing.)
sní (unbelebte Substantive)
Er ist kalt.
Es ist kalt.
kalt sein (Hé) sní. a) Er ist kalt. b) Es ist kalt. c) Sie ist kalt. mni sní kaltes Wasser osní kaltes Wetter sein snisní a) kalt sein (Plural für unbelebte Substantive) b) kalte Dinge snísni ziemlich kalt sein
Sie ist kalt.
snísni ziemlich kalt sein
sú
Samen (Sing., der, Pl., die)
Samenkorn (Sing., das)
Š š
Šahíyela
Cheyenne (Sing., der, Pl., die) mašáhiyela Ich bin ein Cheyenne.
Cheyenneindianer (Sing., der, Pl., die) mašáhiyela Ich bin ein Cheyenneindianer.
šašá rot sein (Plural für unbelebte Substantive) (Hená) šašá. Sie sind rot.
šá rot sein mašá Ich bin rot. šašá rot sein (Plural für unbelebte Substantive)
šákpe sechs okó šákpe sechs Wochen šákpekpe zu sechst nacheinander
šákpekpe zu sechst nacheinander
šína
Halstuch (Sing., das) šína koza mit einem Halstuch winken Šína wakóze. Ich winkte mit einem Halstuch.
Umschlagtuch (Sing., das)
šína koza mit einem Halstuch winken Šína wakóze. Ich winkte mit einem Halstuch.
škáta spielen škátapi Spiel (Sing., das) thabškátapi a) Ballspiel (Sing., das) b) Basketballspiel (Sing., das) waškáte Ich spiele. Yaškáta pi. Ihr spielt. yaškáte Du spielst.
CONTACT INFORMATION:
NATIVE AMERICAN EMBASSY
1413 Union Avenue
McKeesport,
Pennsylvania 15132 USA
PHONE: [VOICEMAIL ONLY HOTLINE (News, Reports, etc.)]: (412) 436-3866
Pennsylvania, Pittsburgh Office: (412) 689-9051
Pennsylvania, Johnstown Office: Private: Auto Transfers To Hawaiian Office
HAWAIIAN OFFICE & MAIN NORTH AMERICAN (U.S.) OFFICE: (808) 445-6576
NEW YORK OFFICE: (631) 913-3475
OKLAHOMA OFFICE: (405) 225-6124