Click Here for: ENGLISH TRANSLATION |
Copyright Evelin Cervenkova alle Rechte vorbehalten
|
|
a = kurzes a
á = langes a
é = langes e
í = langes i
ó = langes o
š = sch
ú = langes u
z = stimmhaftes s
Bitte beachtet die weiblichen Redewendungen (w. R.) und die männlichen Redewendungen (m. R.) in der Lakotasprache!
Sprachführer Deutsch - Lakota Siehe auch Altersangaben und Familie/ Verwandtschaft)
Deutsch | Lakota |
Altersangaben | |
Wie alt bist du? | Waníyetu nitóna he? (w. R.) Waníyetu nitóna huwó? (m. R.) |
Wie alt seid ihr? | Waníyetu nitóna pi he? (w. R.) Waníyetu nitóna pi huwó? (m. R.) |
Wie viel Winter habt ihr? | Waníyetu nitóna pi he? (w. R.) Waníyetu nitóna pi huwó? (m. R.) |
Wie viel Winter hast du? | Waníyetu nitóna he? (w. R.) Wanóyetu nitóna huwó? (m. R.) |
Wie viel Wochen hat er? | Okó tóna he? (w. R.) Okó tóna huwó? (m. R.) |
Wie viel Wochen hat es? | Okó tóna he? (w. R.) Okó tóna huwó? (m. R.) |
Wie viel Wochen hat sie? | Okó tóna he? (w. R.) Okó tóna huwó? (m. R.) |
Wie viel Wochen ist er alt? | Okó tóna he? (w. R.) Okó tóna huwó? (m. R.) |
Wie viel Wochen ist es alt? | Okó tóna he? (w. R.) Okó tóna huwó? (m. R.) |
Wie viel Wochen ist sie alt? | Okó tóna he? (w. R.) Okó tóna huwó? (m. R.) |
Angaben zur Person(Siehe auch Altersangaben und Familie/ Verwandtschaft) | |
ältere Mädchen (Pl., die) | wikhóškalaka |
älteres Mädchen (Sing., das) | wikhóškalaka |
als Freund haben | kholáya (m. R.) |
Assiniboine (Sing., der) | hóhe |
Baby (Sing., das) | bébela (Viele Lakota(indianer) sehen es als ein französisches Fremdwort an und benutzen es nicht.) |
Beziehungen (Pl., die) | otákuye |
Bist du der Letzte? | Eníhakela he? (w. R.) Eníhakela huwó? (m. R.) |
Bist du die Letzte? | Eníhakela he? (w. R.) Eníhakela huwó? (m. R.) |
Bist du ein Assiniboine? | Nihóhe he? (w. R.) Nihóhe huwó? (m. R.) |
Bist du ein Lakota(indianer)? | Nilákhota he? (w. R.) Nilákhota huwó? (m. R.) |
Bist du ein Steinkocher? | Nihóhe he? (w. R.) Nihóhe huwó? (m. R.) |
Cheyenne (Sing., der, Pl., die) | Šahíyela |
Cheyenneindianer (Sing., der, Pl., die) | Šahíyela |
Das da sind Robert und Wayne Fast Horse. | Hená Robert éna Wayne Fast Fast Horse é pi. |
dasjenige sein | Iyé |
der Letzte sein | ehákela |
Derjenige ist Robert. | Hé Robert é. |
derjenige sein | iyé, Iyé |
derjenige sein zu bestimmen | iyé |
derjenige sein zu entscheiden | iyé |
die Letzte sein | ehákela |
diejenige sein | iyé, Iyé |
diejenige sein zu bestimmen | iyé |
diejenige sein zu entscheiden | iyé |
diejenigen sein | iyé |
Du bist derjenige. | niyé |
Du bist diejenige. | niyé |
Du hast es gern. | waštéyalake |
Du hast ihn als Freund. | kholáyaye (m. R.) |
Du hast ihn gern. | waštéyalake |
Du hast sie gern. (Sing.) | waštéyalake |
Du kennst es. | slolyáye |
Du kennst ihn. | slolyáye |
Du kennst sie. (Sing.) | slolyáye |
Du lebst in Boulder. | Boulder ektá yathí. |
Du lebst in der Pine Ridge Reservation. | Oglála Thípi ektá yathí. |
Du wohnst ... | yathí |
Du wohnst in Boulder. | Boulder ektá yathí. |
Du wohnst in der Pine Ridge Reservation. | Oglála Thípi ektá yathí. |
Einige Oglala(indianer) leben dort. | Oglála eyá hél thí pi. |
Er hat dich gern. | (Hé) wašténilake. |
Er hat ein ebenes Gesicht. | Ité blaská. |
Er hat eine dunkle Haut. | Há kisápe ke. |
Er hat eine indianische Art und Weise angenommen. (Wird von einem Nichtindianer berichtet.) | Hé lakhólkhota. |
Er hat eine indianische Art und Weise übernommen. (Wird von einem Nichtindianer berichtet.) | Hé lakhólkhota. |
Er hat es gern. | (Hé) waštélake. |
Er hat euch gern. | (Hé) wašténilaka pi. |
Er hat ihn als Vater. | (Hé) atéye. |
Er hat ihn gern. | (Hé) waštélake. |
Er hat sie gern. (Sing.) | (Hé) waštélake. |
Er ist derjenige. | (Hé) é. |
Er ist derjenige zu bestimmen. | (Hé) iyé. |
Er ist derjenige zu entscheiden. | (Hé) iyé. |
Er ist es. | (Hé) é. |
Er ist ihr Vater. | (Hé) atéye. |
Er ist Indianer. | Hé Lakhóta. |
Er ist Lakota(indianer). | Hé Lakhóta. |
Er ist Robert. | Hé Robert é. |
Er ist Robert Fast Horse. | Hé Robert Fast Horse é. |
Er ist sein Vater. | (Hé) atéye. |
Er lebt ... | (Hé) thí. |
Er mag dich. | (Hé) wašténilake. |
Er mag euch. | (Hé) wašténilaka pi. |
Er sieht gut aus. | ówayagwašté |
Er stammt ... ab. | Hé ... ú. |
Er wohnt ... | (Hé) thí. |
Es hat dich gern. | (Hé) wašténilake. |
Es hat ein ebenes Gesicht. | Ité blaská. |
Es hat eine dunkle Haut. | Há kisápe ke. |
Es hat es gern. | (Hé) waštélake. |
Es hat euch gern. | (Hé) wašténilaka pi. |
Es hat ihn als Vater. | (Hé) atéye. |
Es hat ihn gern. | (Hé) waštélake. |
Es hat sie gern. (Sing.) | (Hé) waštélake. |
Es ist es. | (Hé) é. |
Es lebt ... | (Hé) thí. |
Es mag dich. | (Hé) wašténilake. |
Es mag euch. | (Hé) wašténilaka pi. |
Es sieht gut aus. | ówayagwašté |
Es stammt ... ab. | Hé ... ú. |
Es wohnt ... | (Hé) thí. |
Gruppe (Pl., die) | okášpe |
Hier sind keine Lakota(indianer). | Lakhóta tuwéni. |
Ich bin das letzte ... | emáhakela |
Ich bin der Letzte. | emáhakela |
Ich bin derjenige. | miyé |
Ich bin derjenige zu bestimmen. | miyé |
Ich bin derjenige zu entscheiden. | miyé |
Ich bin die Letzte. | emáhakela |
Ich bin diejenige. | miyé |
Ich bin diejenige zu bestimmen. | miyé |
Ich bin diejenige zu entscheiden. | miyé |
Ich bin ein Cheyenne. | mašáhiyela |
Ich bin ein Cheyenneindianer. | mašáhiyela |
Ich bin ein Junge. | homákšila |
Ich bin ein Lakota(indianer). | malákhota |
Ich bin es. (Telefongespräch) | miyé |
Ich habe es gern. | waštéwalake |
Ich habe ihn als Freund. | kholáwaye (m. R.) |
Ich habe ihn gern. | waštéwalake |
Ich habe sie gern. (Sing.) | waštéwalake |
Ich kenne es. | slolwáye |
Ich kenne ihn. | slolwáye |
Ich kenne sie. (Sing.) | slolwáye |
Ich lebe in Boulder. | Boulder ektá wathí. |
Ich lebe in der Pine Ridge Reservation. | Oglála Thípi ektá wathí. |
Ich war es. | miyé |
Ich wohne ... | wathí |
Ich wohne in Boulder. | Boulder ektá wathí. |
Ich wohne in der Pine Ridge Reservation. | Oglála Thípi ektá wathí. |
Ihr habt es gern. | Waštéyalaka pi. |
Ihr habt ihn gern. | Waštéyalaka pi. |
Ihr habt sie gern. (Sing.) | Waštéyalaka pi. |
Ihr lebt in Boulder. | Boulder ektá yathí pi. |
Ihr lebt in der Pine Ridge Reservation. | Oglála Thípi ektá yathí pi. |
Ihr seid diejenigen. | Niyé pi. |
Ihr wohnt ... | Yathí pi. |
Ihr wohnt in Boulder. | Boulder ektá yathí pi. |
Ihr wohnt in der Pine Ridge Reservation. | Oglála Thípi ektá yathí pi. |
Jugendlicher (Sing., der) | khoškálaka |
Junge (Sing., der) | hokšíla |
junge Dame (Sing., die) | wikhóškalaka |
junge Damen (Pl., die) | wikhóškalaka |
junge Frau (Sing., die) | wikhóškalaka |
junge Frauen (Pl., die) | wikhóškalaka |
Jungen (Pl., die) | hokšíla |
junger Mann (Sing., der) | khoškálaka |
Keine Oglala(indianer) leben hier. | Lél Oglála tuwéni thí pi šni. |
Keine Oglala(indianer) wohnen hier. | Lél Oglála tuwéni thí pi šni. |
Lakota(indianer) (Pl., die) | Lakhóta |
Lakota(indianer) (Sing., der) | Lakhóta |
Leben hier keine Oglala(indianer)? | Oglála tuwéni lél thí pi šni he? (w. R.) Oglála tuwéni lél thí pi šni huwó? (m. R.) |
Nein, ich bin kein Lakota(indianer). | Hiyá, malákhota šni. |
Oglala(indianer) (Pl., die) | Oglála |
Oglala(indianer) (Sing., der) | Oglála |
Säugling (Sing., der) | bébela (Viele Lakota(indianer) sehen es als ein französisches Fremdwort an und benutzen es nicht.) |
Sie haben es gern. | (Hená) waštélaka pi. (Einzelpersonen) |
Sie haben euch gern. | (Hená) wašténilaka pi. |
Sie haben ihn gern. | (Hená) waštélaka pi. (Einzelpersonen) |
Sie haben sie gern. | (Hená) waštélaka pi. (Einzelpersonen) |
Sie hat dich gern. | (Hé) wašténilake. |
Sie hat ein ebenes Gesicht. | Ité blaská. |
Sie hat eine dunkle Haut. | Há kisápe ke. |
Sie hat eine indianische Art und Weise angenommen. (Wird von einem Nichtindianer berichtet.) | Hé lakhólkhota. |
Sie hat eine indianische Art und Weise übernommen. (Wird von einem Nichtindianer berichtet.) | Hé lakhólkhota. |
Sie hat es gern. | (Hé) waštélake. |
Sie hat euch gern. | (Hé) wašténilaka pi. |
Sie hat ihn als Vater. | (Hé) atéye. |
Sie hat ihn gern. | (Hé) waštélake. |
Sie hat sie gern. (Sing.) | (Hé) waštélake. |
Sie ist diejenige. | (Hé) é. |
Sie ist diejenige zu bestimmen. | (Hé) iyé. |
Sie ist diejenige zu entscheiden. | (Hé) iyé. |
Sie ist es. | (Hé) é. |
Sie lebt ... | (Hé) thí. |
Sie mag dich. | (Hé) wašténilake. |
Sie mag euch. | (Hé) wašténilaka pi. |
Sie mögen euch. | (Hená) wašténilaka pi. |
Sie sieht gut aus. | ówayagwašté |
Sie sind diejenigen zu bestimmen. | (Hená) iyé pi. |
Sie sind diejenigen zu entscheiden. | (Hená) iyé pi. |
Sie stammt ... ab. | Hé ... ú. |
Sie zählen dich (mit). | (Hená) niyáwa pi. |
Sie zählen euch (mit). | (Hená) niyáwa pi. |
Steinkocher (Pl., die) | hóhe |
Sie wohnt ... | (Hé) thí. |
Steinkocher (Sing., der) | hóhe |
Verbindungen (Pl., die) | otákuye |
Verwandte | otákuye |
Verwandtschaft(en) | otákuye |
Was bin ich? | Matáku he? (w. R.) Matáku huwó? (m. R.) |
Was bist du? | Nitáku he? (w. R.) Nitáku huwó? (m. R.) |
Was ist er? | Hé táku he? (w. R.) Hé táku huwó? (m. R.) |
Was ist es? | Hé táku he? (w. R.) Hé táku huwó? (m. R.) |
Was ist los mit dir? | Toníkha he? (w. R.) Toníkha huwó? (m. R.) |
Was ist mit Robert los? | Robert tókha he? (w. R.) Robert tókha huwó? (m. R.) |
Was ist sie? | Hé táku he? (w. R.) Hé táku huwó? (m. R.) |
Was sind sie (da)? | Hená táku he? Hená táku pi he? (w. R.) Hená táku huwó? Hená táku pi huwó? (m. R.) |
Was sind sie (hier)? | Lená táku he? (w. R.) Lená táku huwó? (m. R.) |
Wer bist du? | Nitúwe he? (w. R.) Nitúwe huwó? (m. R.) |
Wer ist dein Onkel (väterlicherseits)? | Tuwá atéyaya he? (w. R.) Tuwá atéyaya huwó? (m. R.) |
Wer ist dein Vater? | Tuwá atéyaya he? (w. R.) Tuwá atéyaya huwó? (m. R.) |
Wer ist er? | (Hé) tuwé he? (w. R.) (Hé) tuwé huwó? (m. R.) |
Wer ist es? | (Hé) tuwé he? (w. R.) (Hé) tuwé huwó? (m. R.) |
Wer ist sie? | (Hé) tuwé he? (w. R.) (Hé) tuwé huwó? (m. R.) |
Wer ... sein? | tuwé |
Wer sind sie? | Hená tuwé pi he? (w. R.) Hená tuwé pi huwó? (m. R.) |
Wie viel Lakota(indianer) werden es sein? | Lakhóta tóna pi kta he? (w. R.) Lakhóta tóna pi kta huwó? (m. R.) |
Wie viel Lakota(indianer) würden es sein? | Lakhóta tóna pi kta he? (w. R.) Lakhóta tóna pi kta huwó? (m. R.) |
Wie viel (Personen) sind es? | Hená tóna pi he? (w. R.) Hená tóna pi huwó? (m. R.) |
Wie viel von euch sind es? | Nitóna pi he? (w. R.) Nitóna pi huwó? (m. R.) |
Wo etwa lebst du? | Tukté él yathí he? (w. R.) Tukté él yathí huwó? (m. R.) |
Wo etwa lebt ihr? | Tukté él yathí pi he? (w. R.) Tukté él yathí pi huwó? (m. R.) |
Wo etwa wohnst du? | Tukté él yathí he? (w. R.)Tukté él yathí huwó? (m. R.) |
Wo etwa wohnt ihr? | Tukté él yathí pi he? (w. R.) Tukté él yathí pi huwó? (m. R.) |
Wo lebst du? | Tuktél yathí he? (w. R.) Tuktél yathí huwó? (m. R.) |
Wo lebt ihr? | Tukté él yathí pi he? (w. R.) Tukté él yathí pi huwó? (m. R.) |
Wo ungefähr lebst du? | Tukté él yathí he? (w. R.) Tukté él yathí huwó? (m. R.) |
Wo ungefähr lebt ihr? | Tukté él yathí pi he? (w. R.) Tukté él yathí pi huwó? (m. R.) |
Wo ungefähr wohnst du? | Tukté él yathí he? (w. R.) Tukté él yathí huwó? (m. R.) |
Wo ungefähr wohnt ihr? | Tukté él yathí pi he? (w. R.) Tukté él yathí pi huwó? (m. R.) |
Wo wohnst du? | Tuktél yathí he? (w. R.) Tuktél yathí huwó? (m. R.) |
Wo wohnt ihr? | Tuktél yathí pi he? (w. R.) Tuktél yathí pi huwó? (m. R.) |
Wohnen hier keine Oglala(indianer)? | Oglála tuwéni lél thí pi šni he? (w. R.) Oglála tuwéni lél thí pi šni huwó? (m. R.) |
Zurück zur Hompage - Lakota Oyate Information
|
GuestBook |
Copyright(s) © 1991-2012: Lenni Lenape Phoenix, Native American Embassy, Mandy & NATIVE ENIT, Native American Holocaust Museum, Inc., Minister Jessie Renee (Von Noaker) ThunderWolfe, Priscylla Belle Venticello, Von Noaker Family Publishing Group International North American Homeless Ombudsman Council
Copying in any form or medium is strictly forbidden without prior written permission: Illegal copying (Taking Possession of) anything within this Web Domain contitutes "Criminal Theft of (Intelectual) Property & will be treated as such! |
|
VISITOR STATISTICS: TREEPAD
|
CONTACT INFORMATION: NATIVE AMERICAN EMBASSY 1413 Union Avenue McKeesport, Pennsylvania 15132 USA PHONE: [VOICEMAIL ONLY HOTLINE (News, Reports, etc.)]: (412) 436-3866 Pennsylvania, Pittsburgh Office: (412) 689-9051 Pennsylvania, Johnstown Office: Private: Auto Transfers To Hawaiian Office HAWAIIAN OFFICE & MAIN NORTH AMERICAN (U.S.) OFFICE: (808) 445-6576 NEW YORK OFFICE: (631) 913-3475 OKLAHOMA OFFICE: (405) 225-6124 |
|