Evelin Cervenkova
Sie mag ihn.
Sie mag sie.
sie ... mich ma (transitive Silbe, Sing.) Sie fand mich. (Hé) iyémaye. Sie schlug mich. (Hé) amáphe. Sie sucht mich. (Hé) omále. Sie wird mich behalten. Hé mayúha kte. Sie würde mich behalten. Hé mayúha kte.
sie ... mich ma- pi (transitive Silben, Pl.) Sie schlugen mich. (Hená) amápha pi. Sie werden mich mitnehmen. Hená amáya pi kte. Sie würden mich mitnehmen. Hená amáya pi kte.
sie mir ... ma (transitive Silbe, Sing.)
sie ... mir ma (transitive Silbe, Sing.) Sie sagte mir ... (Hé) omákiyake.
sie mir ... ma- pi (transitive Silben, Pl.)
sie ... mir ma- pi (transitive Silben, Pl.)
Sie nahm dich fest.
Sie passierte ...
Sie sagte. eyé
Sie sagte das.
Sie sagte mir ...
Sie schläft.
Sie schlug dich.
Sie schlug es.
Sie schlug ihn.
Sie schlug mich.
Sie schlug sie.
Sie schwitzt.
Sie setzen sich. éyotake (Kollektiv)
Sie setzen sich hin. éyotake (Kollektiv)
Sie setzte sich hin.
sie ... sie (Pl., Sing.) ... pi (transitive Silbe) Sie haben sie. (Hená) yuhá pi. Sie haben sie gern. (Hená) waštélaka pi. Sie kennen sie. Hená slolyá pi. Sie lesen sie. (Hená) yawá pi.
Sie sind ...
Sie sind auf dem Weg dorthin. áye (Kollektiv) Sie sind auf dem Weg nach New York. New York ektá áye.
Sie sind gut. (Plural für unbelebte Substantive)
Sie sind hier und dort. hiyéye
Sie sind süß. sküye (unbelebter Plural)
Sie sind über ... ausgestreut. hiyéye
Sie sind über ... verstreut. hiyéye
Sie sind über ... zerstreut. hiyéye
Sie sind überall ... hiyéye
Sie stammt ... ab. ú
Sie studiert. wayáwa
Sie sucht es. olé
Sie sucht ihn. olé
Sie sucht mich.
Sie sucht sie. olé (Sing.)
Sie treffen hier ein. ahí (Kollektiv) Sie werden hier eintreffen. (Hená) ahí kte. Sie würden hier eintreffen. (Hená) ahí kte.
Sie trifft hier ein.
Sie verhaftete dich.
Sie werden dich ... (Pl.) ni- pi kte. (transitive Silben) Sie werden dich fangen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie werden dich ... (Pl.) ni- pi kte. (transitive Silben)
Sie werden es ... ... pi kte. (transitive Silben, Einzelpersonen)
Sie werden euch ... (Pl.) ni- pi kte. (transitive Silben) Sie werden euch fangen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie werden ihn ... ... pi kte. (transitive Silben, Einzelpersonen)
Sie werden mich ... ma- ... pi kte. (transitive Silben, Pl.) Sie werden mich mitnehmen. (Hená) amáya pi kte.
Sie werden sie ... ... pi kte. (transitive Silben, Einzelpersonen)
Sie wird dich ... (Sing.) ni- kte. (transitive Silben)
Sie wird mir ... ma- kte. (transitive Silben, Sing.)
Sie wohnt ...
Sie würde dich ... (Sing.) ni- kte. (transitive Silben)
Sie würde mir ... ma- kte. (transitive Silben, Sing.)
Sie würden dich ... (Pl.) ni- pi kte. (transitive Silben) Sie würden dich fangen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie würden dir ... (Pl.) ni- pi kte. (transitive Silben)
Sie würden es ... ... pi kte. (transitive Silben, Einzelpersonen)
Sie würden euch ... (Pl.) ni- pi kte. (transitive Silben) Sie würden euch fangen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Sie würden ihn ... ... pi kte. (transitive Silben, Einzelpersonen)
Sie würden mich ... ma- ... pi kte. (transitive Silben, Pl.) Sie würden mich mitnehmen. (Hená) amáya pi kte.
Sie würden sie ... ... pi kte. (transitive Silben, Einzelpersonen)
Sieh dort drüben hin, dort drüben sind ...! (w. R.)
Sieh dorthin, dort sind ...! (w. R.)
Silber (Sing., das) mázaská
sind
so (sehr) líla
Sodawasser (Sing., das) kaphópapi
Sommer (Sing., der) blokétu Es wird Sommer. Blokétu kte.
Sommer sein blokétu Es wird Sommer. Blokétu kte.
Sonne (Sing., die) wí
Sonnenschein (Sing., der) mašté
später
Speisen (Pl., die) thawóte
sphärisch sein
Spiel (Sing., das) škátapi
spielen škáta Du spielst. yaškáte Ich spiele. waškáte Ihr spielt. Yaškáta pi.
Stamm (Sing., der) oyáte der Oglala-Stamm Oglála Oyáte
Staubteufel (Sing., der) wamníyomni
Steilufer (Sing., das) mayá
Steinkocher (Sing. , der) hóhe Bist du ein Steinkocher? a) Nihóhe he? (w. R.) b) Nihóhe huwó? (m. R.)
stellen égle Du stellst es ... éyagle Du stellst ihn ... éyagle Du stellst sie ... éyagle (Sing.) Ich stelle es ... éwagle Ich stelle ihn ... éwagle Ich stelle sie ... éwagle (Sing.) Ihr stellt es ... Éyagle pi. Ihr stellt ihn ... Éyagle pi. Ihr stellt sie ... Éyagle pi. (Sing.)
stinken mná Ich stinke. mamná
streichen wówa
studieren wayáwa Du studierst. waláwa Er studiert. (Hé) wayáwa. Es studiert. (Hé) wayáwa. Ich studiere. wabláwa Ihr studiert. Waláwa pi. Sie studieren. (Einzelpersonen) (Hená) wayáwa pi. Sie studiert. (Hé) wayáwa.
Substantivbildung von Verben -pi Buch wówapi Limonade kaphópapi Spiel (Sing., das) škátapi Zelt (Sing., das) thípi
suchen olé Du suchst es. oyále Du suchst ihn. oyále Du suchst mich. omáyale Du suchst sie. oyále (Sing.) Er sucht es. (Hé) olé. Er sucht euch. (Hé) oníle pi. Er sucht ihn. (Hé) olé. Er sucht mich. (Hé) omále. Er sucht sie. (Hé) olé. (Sing.) Es sucht es. (Hé) olé. Es sucht euch. (Hé) oníle pi. Es sucht ihn. (Hé) olé. Es sucht mich. (Hé) omále. Es sucht sie. (Hé) olé. (Sing.) Ich suche es. owále Ich suche ihn. owále Ich suche sie. owále (Sing.) Ihr habt es gesucht. Oyále pi. Ihr habt ihn gesucht. Oyále pi. Ihr habt sie gesucht. Oyále pi. (Sing.) Ihr sucht mich. Omáyale pi. Sie suchen dich. a) (Hená) oníle pi. b) Oníle pi. Sie suchen euch. (Hená) oníle pi. Sie suchen es. (Hé) olé pi. Sie suchen ihn. (Hé) olé pi. Sie suchen sie. (Hé) olé pi. (Sing.) Sie sucht es. (Hé) olé. Sie sucht euch. (Hé) oníle pi. Sie sucht ihn. (Hé) olé. Sie sucht mich. (Hé) omále. Sie sucht sie. (Hé) olé. (Sing.) Suchst du Bob? (w. R.) Bob oyále he? Sucht ihr mich? a) Omáyale pi he? (w. R.) b) Omáyale pi huwó? (m. R.) Sucht mich! a) Omáyale pi ye! (w. R.) b) Omáyale pi yo! (m. R.)
süß sein
Tante (mütterlicherseits) iná (Anrede, Sing. die) . Ist sie deine Tante (mütterlicherseits)? a) Ináyaye he? (w. R.) b) Ináyaye huwó? (m. R.) Sie ist deine Tante (mütterlicherseits). ináyaye Sie ist meine Tante (mütterlicherseits). ináwaye Tante (mütterlicherseits), ich werde jetzt dorthin gehen. Iná, waná mní kte. Tante (mütterlicherseits), ich würde jetzt dorthin gehen. Iná, waná mní kte.
Tasse (Sing., die) wíyatke
Tassen (Pl., die) wíyatke Sieh hierher, hier sind einige Tassen! Málená wíyatke eyá (hé). (w. R.)
tatsächlich
Text lesen wayáwa Du liest Text. waláwa Er liest Text. (Hé) wayáwa. Es liest Text. (Hé) wayáwa. Ich lese Text. wabláwa Ihr lest Text. Waláwa pi. Sie lesen Text. (Einzelpersonen) (Hená) wayáwa pi. Sie liest Text. (Hé) wayáwa.
Tisch (Sing., der) wáglotapi
Tische (Pl., die) wáglotapi
Tor (Sing., das) thiyópa
Tore (Pl., die) thiyópa
Tornado (Sing., der)
trüb sein šoše
Truhe (Sing., die) ognáke
Tür (Sing., die) thiyópa
Türen (Pl., die) thiyópa
Tun (Sing., das) wówaši
über ópta
über ... ausgestreut sein hiyéya (für unbelebte Substantive) Er ist über ... ausgestreut. (Hé) hiyéye. Es ist über ... ausgestreut. (Hé) hiyéye. Sie ist über ... ausgestreut. (Hé) hiyéye. Sie sind über ... ausgestreut. hiyéye
über ... verstreut sein hiyéya (für unbelebte Substantive) Er ist über ... verstreut. (Hé) hiyéye. Es ist über ... verstreut. (Hé) hiyéye. Sie ist über ... verstreut. (Hé) hiyéye. Sie sind über ... verstreut. hiyéye
über ... zerstreut sein hiyéya (für unbelebte Substantive) Er ist über ... zerstreut. (Hé) hiyéye. Es ist über ... zerstreut. (Hé) hiyéye. Sie ist über ... zerstreut. (Hé) hiyéye. Sie sind über ... zerstreut. hiyéye
überall sein hiyéya (Plural für unbelebte Substantive)
überaus líglila Sie essen überaus viel. Líglila wóta pi.
überhitzt khalkháta
Umschlagtuch (Sing., das) šína
Umschlagtücher (Pl., die) šína
und
unterer Rücken
Vater (Sing., der)
Vaterkind-Verhältnis haben atéya Du hast ihn als Vater. atéyaye Er ist dein Vater. atéyaye Er ist mein Vater. atéwaye Ich habe ihn als Vater. atéwaye ihr Vater (Sing.) atkúku sein Vater atkúku
Vati (Sing., der, informelle Anrede) phapá
Verbindungen (Pl., die) otákuye
verbogen sein
verhaften oyúspa Er verhaftete dich. (Hé) oníyuspe. Er verhaftete euch. (Hé) oníyuspa pi. Sie verhaftete dich. (Hé) oníyuspe. Sie verhaftete euch. (Hé) oníyuspa pi. Sie verhafteten dich. (Hená) oníyuspa pi. Sie verhafteten euch. (Hená) oníyuspa pi. Sie werden dich verhaften. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie werden euch verhaften. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie würden dich verhaften. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie würden euch verhaften. (Hená) oníyuspa pi kte. Wer hat dich verhaftet? a) Tuwá oníyuspa he? (w. R.) b) Tuwá oníyuspa huwó? (m. R.)
verlangen lá
verletzen ksúyeya Ich verletzte es. ksúyewaye Ich verletzte ihn. ksúyewaye Ich verletzte sie. (Sing.) ksúyewaye
vermerken wówa
vernünftig sein itéka (steht am Satzende)
verteilen kpamní Du verteilst ... yakpámni Ich verteile ... wakpámni
Verteilungsplätze (Pl., die) owákpamni
Verteilungsplatz (Sing., der) owákpamni
Verwandte (Sing., der, die) otákuye
Verwandten (Pl., die) otákuye
Zurück zum Wörterbuch Deutsch-Lakota (Teil 11)
Zurück zur Hompage - Lakota Oyate Information
|
GuestBook |
Copyright(s) © 1991-2012: Lenni Lenape Phoenix, Native American Embassy, Mandy & NATIVE ENIT, Native American Holocaust Museum, Inc., Minister Jessie Renee (Von Noaker) ThunderWolfe, Priscylla Belle Venticello, Von Noaker Family Publishing Group International North American Homeless Ombudsman Council
Copying in any form or medium is strictly forbidden without prior written permission: Illegal copying (Taking Possession of) anything within this Web Domain contitutes "Criminal Theft of (Intelectual) Property & will be treated as such! |
|
VISITOR STATISTICS: TREEPAD
|
CONTACT INFORMATION: NATIVE AMERICAN EMBASSY 1413 Union Avenue McKeesport, Pennsylvania 15132 USA PHONE: [VOICEMAIL ONLY HOTLINE (News, Reports, etc.)]: (412) 436-3866 Pennsylvania, Pittsburgh Office: (412) 689-9051 Pennsylvania, Johnstown Office: Private: Auto Transfers To Hawaiian Office HAWAIIAN OFFICE & MAIN NORTH AMERICAN (U.S.) OFFICE: (808) 445-6576 NEW YORK OFFICE: (631) 913-3475 OKLAHOMA OFFICE: (405) 225-6124 |
|