Evelin Cervenkova
Es fand sie.
Es geht dorthin.
Es geht in die Schule.
Es geht zur Schule.
Es ging an etwas vorbei.
Es ging an jemandem vorbei.
Es ging hier durch ohne stehenzubleiben.
Es ging los.
Es ging los, um hierher zu kommen.
Es ging vorüber.
Es ging weg.
Es hängt von dir ab. niyé
Es hängt von mir ab. miyé
Es half ihm.
Es half ihr.
Es half mir.
Es hat aufgehört. akísni
Es hat dich gern.
Es hat es.
Es hat es gern.
Es hat geschneit. wá
Es hat ihn.
Es hat ihn als Vater.
Es hat ihn gern.
Es hat sie.
Es hat sie gern.
Es isst es.
Es isst etwas.
Es isst ihn.
Es isst sie.
Es ist ... hé (Lokalisierungsverb für unbelebte Substantive)
Es ist auf dem Weg dorthin.
Es ist dein ... nitháwa Ist es dein? a) Nitháwa he? (w. R.) b) Nitháwa huwó? (m. R.) Was ist dein? a) Táku nitháwa he? (w. R.) b) Táku nitháwa huwó? (m. R.)
Es ist deine. nitháwa
Es ist durstig.
Es ist flach. blaská
Es ist gut.
Es ist heiß.
Es ist hier und dort.
Es ist hübsch.
Es ist ihr.
Es ist ihre ...
Es ist kalt. (unbelebte Substantive)
Es ist mein ...
Es ist meine ...
Es ist müde.
Es ist schön.
Es ist schwül.
Es ist sein.
Es ist seine ...
Es ist sonnig.
Es ist süß.
Es ist über ... ausgestreut.
Es ist über ... verstreut.
Es ist über ... zerstreut.
Es ist überall.
Es ist verbogen.
Es ist warm und sonnig.
Es ist weiß.
Es kam hierher.
Es kennt es.
Es kennt ihn.
Es kennt sie. (Sing.)
Es kommt hier an.
Es kommt hierher.
Es lebt ...
Es liegt an dir. niyé
Es liegt an mir. miyé
Es liegt hier und dort.
Es liest Text. wayáwa
Es macht nichts. Tókha šni.
Es machte sich von hier auf den Weg. iyáye
Es mag dich.
Es mag es. waštélake Es mag es. Hé waštélake.
Es mag ihn. waštélake Es mag ihn. Hé waštélake.
Es mag sie. waštélake Es mag sie. Hé waštélake.
es ... mich ma (transitive Silbe) Es fand mich. (Hé) iyémaye. Es hat mich so mitgenommen, dass ich krank bin. Khúš amáye. Es schlug mich. (Hé) amáphe. Es sucht mich. (Hé) omále.
es mir ... ma (transitive Silbe)
es ... mir ma (transitive Silbe) Er erzählte mir ... Hé omákiyake.
Es passierte ... hiyáye Es passierte ... Hé hiyáye.
Es sagte. eyé
Es sagte das.
Es sagte mir ...
Es schläft.
Es schlug dich.
Es schlug es.
Es schlug ihn.
Es schlug mich.
Es schlug sie.
Es setzte sich hin. íyotake Es setzte sich hin. Hé íyotake.
Es studiert. wayáwa
Es sucht es. olé
Es sucht ihn. olé
Es sucht mich.
Es sucht sie. olé (Sing.)
Es trifft hier ein.
Es wird dich ... ni- kte. (transitive Silben)
Es wird mir ... ma- kte. (transitive Silben)
Es wohnt ...
Es würde dich ... ni- kte. (transitive Silben)
Es würde mir ... ma- ... kte. (transitive Silben)
essen
Essen (Sing. das) wóyute etwas Essen übrig lassen oyápta Hast du Lakota-Essen gern? (m. R.) Lakhóta wóyute waštéyalaka huwó?
Essplätze (Pl., die) owóte
Essplatz (Sing., der) owóte
etwas
etwas Bestimmtes sein Iyé Er ist es. (Hé) é. Er ist Robert. Hé Robert é. Sie ist es. (Hé) é.
etwas essen wóta Du isst etwas. wayáte Er isst etwas. a) (Hé) wóte. b) wóte Es isst etwas. a) (Hé) wóte. b) wóte Haben sie etwas gegessen? a) Wóta pi he? (w. R.) b) Wóta pi huwó? (m. R.) Hast du etwas gegessen? a) Wayáta he? (w. R.) b) Wayáta huwó? (m. R.) Ich esse etwas. wawáte Ihr esst etwas. Wayáta pi. Sie essen etwas. (Hená) wóta pi. Sie isst etwas. a) (Hé) wóte. b) wóte
etwas Essen übrig bleiben oyápta
etwas Essen übrig lassen oyápta Du lässt etwas Essen übrig. olápte Ich ließ etwas Essen übrig. oblápte
etwas fangen oyúspa Du fingst es. olúspe Du fingst ihn. olúspe Du fingst sie. olúspe (Sing.) Ich fing es. oblúspe Ich fing ihn. oblúspe Ich fing sie. oblúspe (Sing.)
etwas nehmen áya Ich nahm etwas. áble Nimm etwas zu der Mary (hier) nach Hause hinüber. a) Lé Mary thí ektá áya ye! (w. R.) b) Lé Mary thí ektá áya yo! (m. R.)
... euch ni ... pi. (Objektsilben) Gehören die ... da euch? a) Hená nitháwa pi he? (w. R.) b) Hená nitháwa pi huwó? (m. R.) Was ist mit euch los? a) Toníkha pi he? (w. R.) b) Toníkha pi huwó? (m. R.) Wie Wie viel von euch sind es? a) Nitóna pi he? (w. R.) b) Nitóna pi huwó? (m. R.)
explodieren mit einem Knall kaphópa
fähig sein okíhi Du bist fähig. oyákihi Ich bin fähig. owákihi Ihr seid fähig. Oyákihi pi.
fahren ománi Ich fahre. omáwani
fangen oyúspa Du fingst es. olúspe Du fingst ihn. olúspe Du fingst sie. olúspe (Sing.) Ich fing es. oblúspe Ich fing ihn. oblúspe Ich fing sie. oblúspe (Sing.) Ihr habt es gefangen. Olúspa pi. Ihr habt ihn gefangen. Olúspa pi. Ihr habt sie gefangen. Olúspa pi. (Sing.) Sie fingen dich. (Hená) oníyuspa pi. Sie fingen euch. (Hená) oníyuspa pi. Sie werden dich fangen. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie werden euch fangen. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie würden dich fangen. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie würden euch fangen. (Hená) oníyuspa pi kte.
Feiertag (Sing., der) oškáte
Feiertage (Pl., die) oškáte
Fell (Sing., das) há
Felsen (Sing., der, Pl., die) mayá
festnehmen oyúspa Er nahm dich fest. (Hé) oníyuspe. Er nahm euch fest. (Hé) oníyuspa pi. Ich nahm ihn fest. oblúspe Ich nahm sie fest. oblúspe (Sing.) Ihr nahmt ihn fest. Olúspa pi. Ihr nahmt sie fest. Olúspa pi. (Sing.) Sie nahm dich fest. (Hé) oníyuspe. Sie nahm euch fest. (Hé) oníyuspa pi. Sie nahmen dich fest. (Hená) oníyuspa pi. Sie nahmen euch fest. (Hená) oníyuspa pi. Sie werden dich festnehmen. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie werden euch festnehmen. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie würden dich festnehmen. (Hená) oníyuspa pi kte. Sie würden euch festnehmen. (Hená) oníyuspa pi kte. Wer hat dich festgenommen? a) Tuwá oníyuspa he? (w. R.) b) Tuwá oníyuspa huwó? (m. R.)
Fett (Sing., das)wígli
finden iyéya Du fandest es. iyéyaye Du fandest ihn. iyéyaye Du fandest sie. iyéyaye (Sing.) Er fand etwas. Hé táku iyéye. Es fand etwas. Hé táku iyéye. Er fand mich. (Hé) iyémaye. Es fand mich. (Hé) iyémaye. Ich fand es. iyéwaye Ich fand ihn. iyéwaye Ich fand sie. iyéwaye (Sing.) Ihr habt es gefunden. Iyéyaya pi. Ihr habt ihn gefunden. Iyéyaya pi. Ihr habt sie gefunden. Iyéyaya pi. (Sing.) Mary und Paul fanden mich. Mary na Paul iyémaye. Sie fand etwas. Hé táku iyéye. Sie fand mich. (Hé) iyémaye. Sie fanden sie. (Hená) iyéya pi. Was hat er gefunden? a) Hé táku iyéya he? b) Táku iyéya he? (w. R.) c) Hé táku iyéya huwó? d) Táku iyéya huwó? (m. R.) Was hat es gefunden? a) Hé táku iyéya he? b) Táku iyéya he? (w. R.) c) Hé táku iyéya huwó? d) Táku iyéya huwó? (m. R.) Was hat sie gefunden? a) Hé táku iyéya he? b) Táku iyéya he? (w. R.) c) Hé táku iyéya huwó? d) Táku iyéya huwó? (m. R.)
flach sein blaská Er ist flach. (Hé) blaská. Es ist flach. (Hé) blaská. Sie ist flach. (Hé) blaská.
Fleisch (Sing., das) thaló Es ist Fleisch. Hé thaló. getrocknetes Fleisch pápa
Fluss (Sing., der) wakpála
fragen nach ... lá
Fragewort
Freude machen philáya
Freund (Sing., der) kholá (m. R.)
Freunde (Pl., die) kholá (m. R.)
(freundliche Aufforderung, m. R.) ... yethó!
(freundliche Aufforderung, w. R.)
Frösche (Pl., die) gnašká
Frosch (Sing., der) gnašká
Zurück zum Wörterbuch Deutsch-Lakota (Teil 5)
Zurück zur Hompage - Lakota Oyate Information
|
GuestBook |
Copyright(s) © 1991-2012: Lenni Lenape Phoenix, Native American Embassy, Mandy & NATIVE ENIT, Native American Holocaust Museum, Inc., Minister Jessie Renee (Von Noaker) ThunderWolfe, Priscylla Belle Venticello, Von Noaker Family Publishing Group International North American Homeless Ombudsman Council
Copying in any form or medium is strictly forbidden without prior written permission: Illegal copying (Taking Possession of) anything within this Web Domain contitutes "Criminal Theft of (Intelectual) Property & will be treated as such! |
|
VISITOR STATISTICS: TREEPAD
|
CONTACT INFORMATION: NATIVE AMERICAN EMBASSY 1413 Union Avenue McKeesport, Pennsylvania 15132 USA PHONE: [VOICEMAIL ONLY HOTLINE (News, Reports, etc.)]: (412) 436-3866 Pennsylvania, Pittsburgh Office: (412) 689-9051 Pennsylvania, Johnstown Office: Private: Auto Transfers To Hawaiian Office HAWAIIAN OFFICE & MAIN NORTH AMERICAN (U.S.) OFFICE: (808) 445-6576 NEW YORK OFFICE: (631) 913-3475 OKLAHOMA OFFICE: (405) 225-6124 |
|